Opintojen yleiset tavoitteet

  • pätevyys kansainvälisen viestinnän tehtäviin, joissa tarvitaan hyvää kieli-, käännös- ja tulkkaustaitoa
  • äidinkielen ja opinto-ohjelmaan kuuluvien vieraiden kielten ilmaisukeinojen tuntemus sekä kyky käyttää näitä kieliä suullisesti ja kirjallisesti viestintätilanteen mukaisesti
  • perehtyneisyys opiskeltavien kielten eroavuuksiin sekä tiedot niiden alueellisesta vaihtelusta ja historiallisesta kehityksestä
  • perehtyneisyys Suomen ja opiskeltavien kielten kielialueen yhteiskuntaoloihin, talouselämään, kulttuuriin ja lähihistoriaan sekä opinto-ohjelmaan kuuluviin erikoisaloihin, niiden kielenkäyttöön ja terminologiaan
  • perehtyneisyys kieliviestinnän teorioihin, tutkimusmenetelmiin ja -tuloksiin. Kyky seurata kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen kehitystä ja soveltaa tuloksia käytännössä
  • valmius tieteelliseen jatkokoulutukseen opiskeltavien kielten ja kansainvälisen viestinnän (erityisesti kääntämisen ja tulkkauksen) tutkimuksen alalla.

Kääntäjän ja tulkin koulutus on monipuolinen, ja se antaa valmiudet hyvin monenlaisiin työtehtäviin. Tutkinnon suorittaneita toimii kääntäjän ja tulkin työn lisäksi mm. terminologeina, lokalisoijina, teknisinä kirjoittajina, markkinointi- ja myyntityössä, toimistotyössä, tuotekehityksessä ja tutkijoina; yleensäkin työtehtävissä, joissa tarvitaan hyvää äidinkielen ja vieraan kielen taitoa sekä kansainvälisen viestinnän tuntemusta.

24.02.2009 15:46 Paula Hietarinta