PUBLICATIONS

 

Keith Battarbee

Battarbee Keith 2010. Shifts in the language of law: reading the registers of official-language statutes. Text & Talk 30 (6): 637-655.

Battarbee Keith & Buchard Mélanie (eds) 2009. Dynamics of Canada: Studying Canada's past and current realities - Dynamiques du Canada: Études sur les réalités contemporaines et du passé au Canada. Selected proceedings of the Sixteenth European Seminar for Graduate Students in Canadian Studies, St. Petersburg, 2007. Canadian Studies in Europe - Études canadiennes en Europe, 8. Brno: European Network for Canadian Studies.

Battarbee Keith 2008. Imaginative outreach: two fictional representations of native-white contact: Armin Wiebe’s Tatsea and Joseph Boyden’s Three Day Road. In Avril Chloé & Paul Ronald (eds): At Home in the World: Essays and Poems in Honour of Britta Olinder. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis, 13-22.

Battarbee Keith 2007. The forest writes back: The Ausbau of Finnish from peasant vernacular to modernity. In Wawn Andrew, Johnson Graham & Walter John (eds): Constructing Nations, Reconstructing Myth: Essays in Honour of T.A. Shippey. Turnhout: Brepols, 71-96.

Battarbee Keith 2007. Aboriginal languages in 21st-century Canada. In Howard Martin (ed.): Language Issues in Canada. Newcastle-on-Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 40-63.

Battarbee Keith 2006. Immigrant languages, community languages?: Language-of-origin retention among immigrants in Canada. In Rein Eva & Vogelberg Krista (eds): Home and Exile: Selected Papers from the 4th International Tartu Conference on Canadian Studies. Tartu: Tartu University Press, 16-33.

Battarbee Keith 2005. Monikielisyys ja kielipolitiikka Britteinsaarilla: Britannia ja Irlanti. In Johansson Marjut & Pyykkö Riitta (eds): Monikielinen Eurooppa. Kielipolitiikkaa ja käytäntöä. Helsinki: Gaudeamus, 131-146.

Battarbee Keith 2004. The Quest for Coherence and Discipline. Babel: Langages – Imaginaires – Civilisations (Toulon) 9, 53-64.

Battarbee Keith 2002. Finnish. In Görlach Manfred (ed.): An annotated Bibliography of European Anglicisms. Oxford UP: Oxford, 66.

Battarbee Keith 2002. Finnish. In Görlach Manfred (ed.): English in Europe. Oxford UP: Oxford, 261-276.

Hiltunen Risto, Battarbee Keith, Peikola Matti & Tanskanen Sanna-Kaisa (eds) 2001. English in Zigs and Zags: A Festschrift for Marita Gustafsson. Anglicana Turkuensia 23.

Battarbee Keith 2001. Norms of Global English. In Hiltunen, Battarbee, Peikola & Tanskanen (eds): English in Zigs and Zags: A Festschrift for Marita Gustafsson. Anglicana Turkuensia 23, 1-14.

Battarbee Keith 2001. Participated in editing: Görlach, Manfred (ed.): Dictionary of European Anglicisms. Oxford: Oxford University Press.

 

David Bergen

Walker Larry, Parsons Martin, Bergen David, Garant Mikel & Muth Randy 2011. Comparative phonology and intelligible auditory perception: practical articulation strategies for English as an international language in a case study of Finnish learners' auditory perceptions of English pronunciation by Japanese speakers. Journal of the English Phonetics Society of Japan 14/15: 85-98.

Bergen David 2009. The role of metacognition and cognitive conflict in the development of translation competence. Across Language and Cultures 10: 231-250.

Bergen David 2006a. Learning strategies and learner autonomy in translator training. In Tommola Jorma & Gambier Yves (eds): Translation and Interpretation – Training and Research. Turku: University of Turku (Department of English Translation Studies),119–126.

Bergen David 2006b. Translation strategies and the student of translation. In Tommola J. (ed.): Kieli ja kulttuuri kääntäjän työvälineinä. Turku: University of Turku (Department of English Translation Studies), 109–126.

Bergen David 2004. Translation technology and translator training. In Tommola J. (ed.): Kieli, teksti ja kääntäminen: Language, text and translation. Turku: University of Turku (Department of English Translation Studies), 141-156.

 

Ruth Carroll

Carroll Ruth 2010. The Visual Language of the Recipe: A Brief Historical Survey. In Hosking Richard (ed.): Food and Language: Proceedings of the Oxford Symposium on Food & Cookery 2009. Totnes: Prospect Books, 62-72.

Carroll Ruth 2009. Vague language in the medieval recipes of the Forme of Cury. In Peikola, Skaffari, Tanskanen (eds): Instructional Writing in English. Amsterdam: John Benjamins, 55-82. (Awarded the Sophie Coe Subsidiary Prize in Food History).

Carroll Ruth 2008/2009. Historical English phraseology and the extender tag. Selim: Journal of the Spanish Society for Mediaeval English Language and Literature 15: 7-37. Available online.

Carroll Ruth 2007. Lists in Letters: NP-lists and general extenders in Early English correspondence. In Moskowich-Spiegel, Isabel & Begoña Crespo-García (eds): Bells Chiming from the Past: Cultural and Linguistic Studies on Early English. Amsterdam: Rodopi, 37-53.

Carroll Ruth & Alonso-Almeida Francisco (eds.) 2006. Paleografía, special section of Boletín Millares Carlo 24-25. Las Palmas de Gran Canaria: Centro Asociado de la U.N.E.D., 301-394.

Carroll Ruth & Alonso-Almeida Francisco 2006. Interdisciplinary studies of structure-signalling devices in palaeography: Introduction. Boletín Millares Carlo 24-25, 303-304.

Carroll Ruth 2006. Assessing palaeographic evidence for discourse structuring in Middle English recipes. Boletín Millares Carlo 24-25, 305-325.

Skaffari Janne, Peikola Matti, Carroll Ruth, Hiltunen Risto, & Wårvik Brita (eds) 2005. Opening Windows on Texts and Discourses of the Past. Pragmatics & Beyond New Series 134. Amsterdam: John Benjamins.

Carroll Ruth 2004. Middle English Recipes: Evolution of a Text-Type. In Taavitsainen Irma & Pahta Päivi (eds): Medical and Scientific Writing in Medieval and Early Modern English. Cambridge: Cambridge University Press, 174-191.

Alonso Almeida Francisco & Carroll Ruth 2004. A New Proposal for the Classification of Middle English Medical Texts. In Alvarez Rodríguez, Alicia & Alonso Almeida, Francisco (eds): Voices On The Past: Studies In Old And Middle English Language And Literature. A Coruña: NetBiblio.

Carroll Ruth 2003. Recipes for laces: An example of a Middle English discourse colony. In Hiltunen & Skaffari (eds): Discourse perspectives on English: Medieval to Modern. Amsterdam: John Benjamins, 137–165.

Carroll Ruth, Hiltunen Risto, Peikola Matti, Skaffari Janne, Tanskanen Sanna-Kaisa, Valle Ellen & Wårvik Brita 2003. Introduction. In Hiltunen & Skaffari (eds): Discourse perspectives on English: Medieval to modern. Amsterdam: John Benjamins, 1–12.

Carroll Ruth & Skaffari Janne 2002. Historical Perspectives on Text, Discourse and Pragmatics. The European English Messenger 9 (2): 48-52.

Carroll Ruth 2001. The thief in the night: An error in a textual note from Klinck’s Old English Elegies. English Language Notes 38: 19-20.

Carroll Ruth 2001. Well, Well: Exploring Middle English Wallen/Wellen. In Hiltunen, Battarbee, Peikola & Tanskanen (eds): English in Zigs and Zags: A Festschrift for Marita Gustafsson. Anglicana Turkuensia 23, 15-32.

Carroll Ruth 2000. The "Total Transformation Alternation" in the light of some Middle English data. English Language and Linguistics 4 (1): 1-12.

 

Juhani Hiirikoski

Hiirikoski Juhani 2006. Kieli kääntäjän työkaluna: lauserakenteiden merkityksestä. Teoksessa Tommola Jorma (toim.): Kieli ja kulttuuri kääntäjän työvälineinä. Turku: Turun yliopisto (Englannin kielen kääntäminen ja tulkkaus), 37-55.

Hiirikoski Juhani 2004. Lauserakenteet ja kääntäminen. Teoksessa Tommola Jorma (toim.): Kieli, teksti ja kääntäminen. Language, Text and Translation. Turku: Turun yliopisto (Englannin kielen kääntäminen ja tulkkaus), 31-46.

Hiirikoski Juhani 2002. The Finnish inverted word order of the transitive clause and partitive object case as constructions: expressing locativity and emotions. In Iccg2. The Second International Conference on Construction Grammar. September 6-8, 2002, University of Helsinki, Finland. Abstracts. Vantaa: University of Helsinki, 78-81.

Hiirikoski Juhani 2002. Transitive verbs of emotion in Finnish and English. In Koskela Merja & Pilke Nina (eds): Erikoiskielet ja käännösteoria. VAKKI-symposiumi XXII. Vaasa 9. – 10.2.2002. Vaasan yliopiston käännösteorian ja ammattikielten tutkijaryhmän julkaisut 29. Vaasa: Vaasan yliopisto, 108-121.

Hiirikoski Juhani 2001. Transitives of perception, communication and cognition in Finnish and English. In Järvi Outi (ed.): Erikoiskielet ja käännösteoria. VAKKI-symposiumi XXI. Vaasa 10. -11.2.2001. Vaasan yliopiston käännösteorian ja ammattikielten tutkijaryhmän julkaisut 28. Vaasa: Vaasan yliopisto, 93-106.

Hiirikoski Juhani 2000. Classification of Finnish and English transitives: non-mental verbs. In Jauhola Päivi & Järvi Outi & Wilske Detlef (eds): Erikoiskielet ja käännösteoria. VAKKI-symposiumi XX. Vaasa 11.-13.2.2000. Vaasan yliopiston käännösteorian ja ammattikielten tutkijaryhmän julkaisut 27. Vaasa: Vaasan yliopisto, 139-154.

Hiirikoski Juhani 1999. Extratextual factors affecting word order in Finnish and English. In Wilske Detlef (ed.): Erikoiskielet ja käännösteoria. VAKKI-symposiumi XVIII, Vaasa 14.-15.2.1998. Vaasan yliopiston käännösteorian ja ammattikielten tutkijaryhmän julkaisut 24. Vaasa: Vaasan yliopisto, 132-147.

Hiirikoski Juhani 1999. Sentence structure and the word order of the clause in Finnish and English. In Wilske Detlef (ed.): Erikoiskielet ja käännösteoria. Kieli ja retoriikka. VAKKI-symposiumi XIX, Vaasa 13.-14.2.1999. Vaasan yliopiston käännösteorian ja ammattikielten tutkijaryhmän julkaisut 25. Vaasa: Vaasan yliopisto, 125-137.

Hiirikoski Juhani 1998. A contrastive corpus and word-order differences between English and Finnish. In Cooper W.R. (ed.): Compare or contrast? Current issues in cross-Language research. Tampere English studies 6. Tampere: Tampere University Offset, 107-144.

Hiirikoski Juhani 1998. How translation students translate the English agent passive into Finnish. In Niemikorpi Antero (ed.): Matkalla kielestä kieleen. Juhlakirja Rune Ingon 60-vuotispäiväksi. Acta Wasaensia 63, Kielitiede 13. Vaasa: Universitas Wasaensis, 71-84.

Hiirikoski Juhani 1997. The transitivity hypothesis and the object case of Finnish verbs of perception. In Wilske Detlef (ed.): Erikoiskielet ja käännösteoria. Vakki-symposiumi XVII. Vöyri 22. - 23.2.1997. Vaasan yliopiston käännösteorian ja ammattikielten tutkijaryhmän julkaisut 22. Vaasa: Vaasan yliopisto, 81-93.

Hiirikoski Juhani 1996. The transitivity of VP and word order in English and Finnish. In Luukka Minna-Riitta & Mielikäinen Aila & Kalaja Paula (eds): Kielten kuulossa. Kielitieteen päivät Jyväskylässä 5. ja 6.5.1995. Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto (Korkeakoulujen kielikeskus), 161-171.

Hiirikoski Juhani 1996. Comparing the structure of Finnish OVS clauses in subtitles and film dialogue. In Wilske Detlef (ed.): Erikoiskielet ja käännösteoria. Vakki-symposiumi XVI. Vöyri 10. - 11.2.1996. Vaasan yliopiston käännösteorian ja ammattikielten tutkijaryhmän julkaisut 21. Vaasa: Vaasan yliopisto, 87-100.

Hiirikoski Juhani 1995. Can dreams really kill a person? Constructions coding unintentional killings in Finnish and English. In Kataja Riitta & Suikkari Kristiina (eds): XXI Kielitieteen päivät Oulussa 6. - 7.5.1994. Acta Universitas Ouluensis B Humaniora 19. Oulu: Oulun yliopisto, 67-78.

Hiirikoski Juhani 1995. Individuation of NP and word order. In Wilske Detlef (ed.), Erikoiskielet ja käännösteoria. Vakki-symposiumi XV. Vöyri 11. - 12.2.1995. Vaasan yliopiston käännösteorian ja ammattikielten tutkijaryhmän julkaisut 20. Vaasa: Vaasan yliopisto, 73-87.

Hiirikoski Juhani 1995. Correlations between some morphosyntactic features and word order in Finnish and English: Some preliminary results of testing Transitivity Hypothesis. In Wårvik Brita & Tanskanen Sanna-Kaisa & Hiltunen Risto (eds): Organization in Discourse. Proceedings from the Turku conference. Anglicana Turkuensia 14. Turku: University of Turku, 289-299.

Hiirikoski Juhani 1994. Sanajärjestyksen valintaan vaikuttavista seikoista suomessa ja englannissa. Teoksessa Sorvali Irma (toim.): Kääntämisentutkimuksen päivät Oulussa 14. - 15.12.1993. Meddelanden från Institutionen för Nordiska Språk vid Uleåborgs universitet, Serie B nr 18. Uleåborg: Uleåborgs universitet, 59-66.

Hiirikoski Juhani 1994. On the meaning of the partitive objects in Finnish experiencer clauses. In Wilske Detlef (ed.):  Erikoiskielet ja käännösteoria. Vakki-symposiumi XIV. Vöyri 12. - 13.2.1994. Vaasa: Vaasan yliopisto, 69-80.

Hiirikoski Juhani 1993. Transitive expressions of emotion in Finnish and English. Suojanen Matti K. & Kulkki-Nieminen Auli (eds): 19. Kielitieteen päivät Tampereella 8. - 9. toukokuuta 1992. Folia Fennistica & Linguistica. Tampereen yliopiston suomen kielen ja yleisen kielitieteen laitoksen julkaisuja 16. Tampere: Tampereen yliopisto, 65-79.

Hiirikoski Juhani 1993. Factors affecting the choice of Finnish OVS as a translation equivalent of the English agent passive: A brief history of Finnish word order studies. Tirkkonen-Condit Sonja & Laffling John (eds): Recent Trends in Empirical Translation Research. Kielitieteellisiä tutkimuksia/Studies in Languages 28. Joensuu: University of Joensuu, 70-98.

Hiirikoski Juhani 1993. Coding cause of death in English and Finnish. In Wilske Detlef & Viitala Päivi (eds): Erikoiskielet ja käännösteoria. Vakki-symposiumi XIII. Vöyri 13. - 14.2.1993. Vaasa: Vaasan yliopisto, 64-74.

Hiirikoski Juhani 1992. The information structure of the Finnish OVS clause. In Stenfors Juhani & Ruokangas Sirpa (eds): Erikoiskielet ja käännösteoria. Vakki-symposiumi XII. Vöyri 8. - 9.2.1992. Vaasa: Vaasan yliopisto, 80-89.

Hiirikoski Juhani 1992. The Finnish word order OVS and the English agent passive: A comparison of textual functions. A licentiate thesis. University of Joensuu, Savonlinna School of Translation Studies, December 1992.

Hiirikoski Juhani 1992. Non-subject causer constructions in Finnish: BECOME-clauses vs. DO-clauses. In Vilkuna Maria (ed.): The 1992 Yearbook of the Linguistic Association of Finland. Helsinki: Suomen kielitieteellinen seura, 163-206.

Hiirikoski Juhani 1991. Information structure of the Finnish clause in various genres: planned vs. unplanned. In Stenfors Juhani (ed.): Erikoiskielet ja käännösteoria. Vakki-seminaari XI. Vöyri 9. -10.2.1991. Vaasa: Vaasan yliopisto, 78-87.

Hiirikoski Juhani 1991. Information structure in Finnish Live Ice Hockey Reporting: An Answer to Tomlin (1983). In Sajavaara Kari & Marsh David & Keto Tellervo (eds): Communication and discourse across cultures and languages. AFinLA yearbook 1991. Suomen soveltavan kielitieteen yhdistyksen (AFinLA) julkaisuja 49. Jyväskylä: 203-237.

Hiirikoski Juhani 1991. Transitivity of the clause and the OVS order in Finnish: A hierarchy of semantic roles. In Niemi Jussi (ed.): Papers from the eighteenth Finnish conference of linguistics. Studies in languages 24. Joensuu: University of Joensuu, 13-29.

Hiirikoski Juhani 1990. The principles of "animated first" vs. "theme first" in Finnish novels and subtitles. In Niemikorpi Antero & Pakkala Tuija (eds): Erikoiskielet ja käännösteoria. Vakki-seminaari X. Vöyri 10. - 11.2.1990. Vaasa: Vaasan korkeakoulu, 52-63.

Hiirikoski Juhani 1989. The English Agentful Passive vs. Word Order in Finnish. Tirkkonen-Condit Sonja & Condit Stephen (eds): Empirical studies in translation and linguistics. Kielitieteellisiä tutkimuksia / Studies in languages 17. Joensuu: University of Joensuu, 47-86.

 

Risto Hiltunen

Doty Kathleen & Hiltunen Risto 2009. Formulaic discourse and speech acts in the witchcraft trial records of Salem, 1692. Journal of Pragmatics 41 (3): 458-469.

Hiltunen Risto 2009. On promotional discourse in Caxton’s Prologues: "[E]very man naturally desireth to know and to con newe thynges"?. In Watanabe Shinichiro & Hosoya Yukiteru (eds): English Philology and Corpus Studies. A Festschrift in Honour of Mitsunori Imai to Celebrate His Seventieth Birthday. Tokyo: Shohakusha, 59-77.

Hiltunen Risto 2009. Muinaisenglantilaisten villi Pohjola. Kirja-arvio teoksesta Valtonen Irmeli (2008): The North in the Old English Orosius: A Geographical Narrative in Context. Tieteessä tapahtuu 1: 57-59.

Rosenthal Bernard, Adams Gretchen, Burns Margo, Grund Peter, Hiltunen Risto, Kahlas-Tarkka Leena, Kytö Merja, Peikola Matti, Ray Ben, Rissanen Matti, Roach Marilynne K. & Trask Richard 2009. Records of the Salem Witch-Hunt. Cambridge: Cambridge University Press.

Hiltunen Risto 2008. Skandinavia muinaisenglannin Orosius-tekstissä. Auraica: Scripta a Societate Porthan edita 1: 133-135.

Hiltunen Risto & Peikola Matti 2007. Trial discourse and manuscript context: Scribal profiles in the Salem witchcraft records. Journal of Historical Pragmatics 8: 43–68.

Hiltunen Risto 2006. "Eala, geferan and gode wyrhtan": On Interjections in Old English. In Walmsley John (ed.): Inside Old English: Essays in Honour of Bruce Mitchell. Oxford: Blackwell Publishing, 91-116.

Skaffari Janne, Peikola Matti, Carroll Ruth, Hiltunen Risto, & Wårvik Brita (eds) 2005. Opening Windows on Texts and Discourses of the Past. Pragmatics & Beyond New Series 134. Amsterdam: John Benjamins.

Hiltunen Risto 2004. Salem 1692: a Case of Courtroom Discourse in a Historical Perspective. In Hiltunen Risto & Watanabe Shinichiro (eds): Approaches to Style and Discourse in English. Osaka: Osaka University Press, 3-26.

Hiltunen Risto & Watanabe Shinichiro (eds) 2004. Approaches to Style and Discourse in English. Osaka: Osaka University Press.

Carroll Ruth, Hiltunen Risto, Peikola Matti, Skaffari Janne, Tanskanen Sanna-Kaisa, Valle Ellen & Wårvik Brita 2003. Introduction. In Hiltunen & Skaffari (eds): Discourse perspectives on English: Medieval to modern. Amsterdam: John Benjamins, 1–12.

Hiltunen Risto 2003. Telling the anchorite code: Ancrene Wisse on language. In Hiltunen & Skaffari (eds): Discourse perspectives on English: Medieval to modern. Amsterdam: John Benjamins, 57–76.

Hiltunen Risto & Skaffari Janne (eds) 2003. Discourse perspectives on English: Medieval to modern. Amsterdam: John Benjamins.

Hiltunen Risto 2002. Be it enacted…: English Legal Discourse in Focus. Studies in Modern English 18:1-21.

Hiltunen Risto 2002. Voices in Ancrene Wisse: The Rule as an Interactive Text. In Wada Yoko (ed.): A Book of Ancrene Wisse. Kansai University Press, Osaka, 37-58.

Doty Kathleen & Hiltunen Risto 2002. "I will tell, I will tell": Confessional patterns in the Salem Witchcraft Trials, 1692. Historical Pragmatics 3: 299-335.

Hiltunen Risto 2001. "Some Syntactic Properties of English Law Language": Twenty-five Years after Gustafsson (1975). In Hiltunen, Battarbee, Peikola & Tanskanen (eds): English in Zigs and Zags: A Festschrift for Marita Gustafsson. Anglicana Turkuensia 23, 53-66.

Hiltunen Risto, Battarbee Keith, Peikola Matti & Tanskanen Sanna-Kaisa (eds) 2001. English in Zigs and Zags: A Festschrift for Marita Gustafsson. Anglicana Turkuensia 23.

Hiltunen Risto 2000. The Osaka-Turku link: Scholarship, co-operation and friendship across continents. Faculty of Language and Culture & Graduate School of Language and Culture, Osaka University. Newsletter 3: 24-25.

 

Tuomas Huttunen

Huttunen Tuomas 2011. The Ethics of Representation in the Fiction of Amitav Ghosh. Anglicana Turkuensia 30. Turku: University of Turku.

Huttunen Tuomas 2009. Ethics, language and the writing of Amitav Ghosh. In Barthet Stella Borg (ed.): A Sea for Encounters: Essays Towards a Postcolonial Commonwealth. Amsterdam: Rodopi, 335-348.

Huttunen Tuomas 2008. The Calcutta Chromosome: the ethics of silence and knowledge. In Huttunen, Ilmonen, Korkka & Valovirta (eds): Seeking the Self – Encountering the Other: Diasporic Narrative and the Ethics of Representation. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 24-38.

Huttunen Tuomas, Ilmonen Kaisa, Korkka Janne & Valovirta Elina 2008. Introduction. In Huttunen, Ilmonen, Korkka & Valovirta (eds): Seeking the Self Encountering the Other: Diasporic Narrative and the Ethics of Representation. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, xi-xxii.

Huttunen Tuomas, Ilmonen Kaisa, Korkka Janne & Valovirta Elina (eds) 2008. Seeking the Self Encountering the Other: Diasporic Narrative and the Ethics of Representation. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

Huttunen Tuomas 2008. The Shadow Lines: the world of experience and the language of meaning. In Prasad Murari (ed.) Amitav Ghosh’s The Shadow Lines: A Critical Companion. New Delhi: Pencraft International, 208-224.

Huttunen Tuomas 2008. Representation of riots in The Shadow Lines by Amitav Ghosh. In Bell David & Porter Gerald (eds): Riots in Literature. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 93-107.

Huttunen Tuomas 2004. Representation of London in "The Shadow Lines" by Amitav Ghosh. Literary London: Interdisciplinary Studies in the Representation of London 2 (1). Available online.

Huttunen Tuomas 2003. Connections beyond partitions – In an Antique Land of Amitav Ghosh. The Atlantic Literary Review 4 (3): 87-107.

Huttunen Tuomas 2003. Ethics of multi-sited representation in the fiction of Amitav Ghosh. The Atlantic Literary Review 3 (4): 164-182.

Huttunen Tuomas 2003. Narration and silence in the works of Amitav Ghosh. World Literature Written in English 38 (2): 28-43.

Huttunen Tuomas 2002. M.G. Vassanji’s The Gunny Sack – Emplotting British, Asian and African Realities. Atlantic Literary Review 3 (2): 56-76.

Huttunen Tuomas 2002. V.S. Naipaul’s The Mimic Men: Narrative Transcending of Order and Disorder. Nordic Journal of English Studies 1 (2): 269-288.

Huttunen Tuomas 2000. M.G. Vassanji’s The Gunny Sack: Narrating the Migrant Identity. In Skinner John (ed.): Tales of Two Cities. Essays on New Anglophone Literature (Anglicana Turkuensia 22). Turku: University of Turku, 3-20.

 

Lydia Kokkola

 

Kokkola Lydia 2011. Self-harming and Submission in Stephenie Meyer's ‘Twilight’ Series. Bookbird: A Journal of International Children's Literature 49 (3): 33-46.

Kokkola Lydia 2011. Virtuous Vampires and Voluptuous Vamps: Romance conventions reconsidered in Stephenie Meyer's ‘Twilight’ Series. Children's Literature in Education 42 (1): 165–179.

Kokkola Lydia 2011. Interpictorial Allusion and the Politics of ‘Looking Like’ in Allison and Emma’s Rug by Allen Say. Children’s Literature Association Quarterly 35 (4): 47-63.

Kokkola Lydia 2011. Metamorphosis in two novels by Melvin Burgess: Denying and Disguising ‘Deviant’ Desire. Children's Literature in Education 41 (1): 56-69.

Kokkola Lydia 2011. Irish Children's Literature and Culture: New Perspectives on Contemporary Writing. International Research in Children’s Literature 4 (2): 258-261.

Kokkola Lydia 2011. Tender Morsels: A Review. Write 4 Children 2 (2). Available: http://www.winchester.ac.uk/academicdepartments/EnglishCreativeWritingandamericanstudies/publications/write4children/Pages/Write4Children.aspx

Kokkola Lydia 2011. New Directions in Picturebook Research. International Research in Children’s Literature 4 (1):121-124.

Kokkola Lydia 2010. Power, Voice and Subjectivity in Literature for Young Readers. International Research in Children’s Literature 3(1): 106-109.

Kokkola Lydia 2010. Reading the Novels of Aidan Chambers. IRSCL Review Service: Available online.

Kokkola Lydia 2010. Representations of Technology in Science Fiction for Young People. IRSCL Review Service: Available online.

Kokkola Lydia. 2009. Truthful (hi)stories in Michael Ondaatje's Anil's Ghost. In Finch Jason, Gill Martin, Johnson Anthony, Lindahl-Raittila Iris, Lindgren Inna, Virtanen Tuija and Wårvik Brita (eds): Humane Readings: Essays on literary mediation and communication in honour of Roger D. Sell. Amsterdam: John Benjamins, 119-133.

Kokkola Lydia 2009. "Instruction with Delight": The narrator's voice in John Newbery's early English children's books. In Peikola, Skaffari and Tanskanen (eds): Instructional Writing in English: Studies in Honour of Risto Hiltunen. Amsterdam: John Benjamins, 161-186.

Kokkola Lydia (ed.) 2009. Tracks to Mastering English. Anglicana Turkuensia 25. Turku: University of Turku. Available online.

Kokkola Lydia 2008. New world orders in contemporary children’s literature: Utopian transformations. IRSCL Review Service: Available online.

Kokkola Lydia 2008. The family in English children’s literature. IRSCL Review Service www.irscl.com

Kokkola Lydia 2007. Holocaust narratives and the ethics of representation. Bookbird: A Journal of International Choldren's Literature 45 (4): 5-12.

Kokkola Lydia 2006. Entries on: Aranka Siegal, Marilyn Taylor, Lila Perl, Joyce Stranger, Roger J. Green, Nigel Gray, David Harris, Geraldine Harris, Amanda Harvey and Joseph Lippincott. In Zipes Jack (ed.): The Oxford Encyclopaedia of Children’s Literature. Oxford: Oxford University Press.

Kokkola Lydia 2006. Review: Inside the World of Literary Criticism for Children & Adolescents. International Research Society for Children’s Literature (IRSCL). Available online.

Kokkola Lydia 2006. Review: Children’s Literature: New Approaches. IRSCL Newsletter.

Kokkola Lydia 2005. Review: Children’s Literature: New Approaches. International Research Society for Children’s Literature (IRSCL). Available online.

Kokkola Lydia 2004. Review: Roni Natov, The Poetics of Childhood. IRSCL Newsletter: Available online.

Kokkola Lydia 2003. Representations of the Holocaust in Children’s Literature. New York: Routledge.

Williams Lydia 2003. We’re Down in the Dumps with Bakhtin: Humour and the Holocaust. In McGillis Roderick (ed.): Children’s Literature and the Fin de Siècle. Westport CT: Greenwood, 129–136.

Kokkola Lydia 2002. Early Immersion Reading: Meaning Making and the Narrative Mode. In Sell Roger D. (ed.): Children’s Literature as Communication: The ChiLPA Project. Amsterdam: John Benjamins, 237-262.

Kokkola Lydia 2002. The Unspeakable: Children’s Fiction and the Holocaust. In Sell Roger D. (ed.): Children’s Literature as Communication: The ChiLPA Project. Amsterdam: John Benjamins, 213-233.

Williams Lydia 2001. Då orden inte räcker till. Förintelsen i bilderboken. [When Words Are Not Enough: The Holocaust in Picture Books] Horisont 2 (48): 9-15.

Williams Lydia 2001. Understanding the Holocaust? Fiction in Education. Tidskrift Umeå University Press. 8 (3): 19-32.

Williams Lydia 2000. Young EFL Readers: Making Sense of Narrative and Non-Narrative Texts. Helsinki: Lexitec Linguistics eBooks.

 

Janne Korkka

Korkka Janne 2011. "I feel the land": Contradictions of place in Rudy Wiebe's Mennonite novels. In Ramsey Kurz Helga & Ganapathy-Doré Geetha (eds): Projections of Paradise: Ideal Elsewheres in Postcolonial Migrant Literature. Amsterdam & New York: Rodopi, 217-235.

Korkka Janne 2011. Representing an unknowable space: Movement and knowing in Rudy Wiebe's Northern Writing. In Butler John & Matheson Sue (eds): The Fictional North: Proceedings from the 2010 UCN Annual Conference. Thompson & The Pas, Manitoba: The University College of the North, 101-120.

Korkka Janne 2011. Robinson Crusoesta Risto Roopenpoikaan. Merja Sagulin, Jälkiä ajan hiekassa. Kontekstuaalinen tutkimus Daniel Defoen Robinson Crusoen suomenkielisten adaptaatioiden aatteellisista ja kirjallisista traditioista sekä subjektikäsityksistä. Kulttuurintutkimus 28 (2): 83-85.

Korkka Janne 2010. The Ethics of Knowing in the Writings of Rudy Wiebe. Anglicana Turkuensia 29. Turku: University of Turku. Available online.

Korkka Janne 2009. Engaging the Other in Rudy Wiebe’s early writing: Peace Shall Destroy Many and First and Vital Candle. In Florby Gunilla, Shackleton Mark & Suhonen Katri (eds): Canada: Images of a Post/National Society. Bryssel: Peter Lang, 151-164.

Korkka Janne 2009. Exploring boundaries: The North in Western Canadian writing. In Barthet, Stella Borg (ed.): Shared Waters: Soundings in Postcolonial Literatures. Amsterdam: Rodopi, 335-352.

Korkka Janne 2008. Facing indigenous alterity in Rudy Wiebe’s early writing. In Huttunen, Ilmonen, Korkka & Valovirta (eds): Seeking the Self Encountering the Other: Diasporic Narrative and the Ethics of Representation. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 72-90.

Huttunen Tuomas, Ilmonen Kaisa, Korkka Janne & Valovirta Elina (eds) 2008. Seeking the Self Encountering the Other: Diasporic Narrative and the Ethics of Representation. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

Huttunen Tuomas, Ilmonen Kaisa, Korkka Janne & Valovirta Elina 2008. Introduction. In Huttunen, Ilmonen, Korkka & Valovirta (eds): Seeking the Self Encountering the Other: Diasporic Narrative and the Ethics of Representation. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, xi-xxii.

Korkka Janne 2006. Old environments? Western Canada seen by its writers. In Olinder Britta (ed.): Literary Environments: Canada and the Old World. Bryssel: Peter Lang, 171-184.

Korkka Janne 2005. Representation of aboriginal peoples in Rudy Wiebe’s fiction: The Temptations of Big Bear and A Discovery of Strangers. In Lischke Ute & McNab David. T. (eds): Walking a Tightrope. Aboriginal People and Their Representations. Waterloo, Ontario: Wilfrid Laurier University Press, 351-376.

Korkka Janne 2005. Writing the Canadian West: Rudy Wiebe. In Shackleton Mark & Supinen Veera (eds): First and Other Nations. Helsinki: Renvall Institute at the University of Helsinki, 115-129.

Korkka Janne 2004. "It almost always begins with these kinds of living stories": an interview with Rudy Wiebe. The Conrad Grebel Review 22 (2): 83-89.

Korkka Janne 2002. Land, voice, text. In Tiessen Hildi Froese (ed.): Rudy Wiebe. A Tribute. Kitchener: Sand Hills Books & Goshen: Pinchpenny Press.

Korkka Janne 2002. Resisting cultural domination: Thomas King’s Canadian Mosaic. Atlantic Literary Review 3 (2): 143-154.

Korkka Janne 2000. Making a story that could not be found: Rudy Wiebe’s Multiple Canadas. In Skinner John (ed.): Tales of Two Cities. Essays on New Anglophone Literature. Anglicana Turkuensia 22, 21-35.

Korkka Janne 1999 [2002] (cover date 1999). Where is the text coming from? An interview with Rudy Wiebe. World Literature Written in English 38 (1): 69-85.

 

Attila Krizsán

Krizsán Attila 2011. In Press. Ideologically Speaking: An Analysis of Four Hungarian Political Speeches. In Fryer Paul, Williams Christopher & Archer Dawn (eds): Space for All (?): Perspectives on Minority Language and Identity across the European Continent. Helsinki: Finnish Literature Society.

Krizsán Attila 2011. ’The EU is not them, but us!’ – The first person plural and the articulation of collective identities in European political discourse. Cambridge Scholars Publishing.

Krizsán Attila 2008. ‘The EU is not them, but us!’ – Collective identities in European political discourse. In Jenset Gard B., Heggelund Øystein, Dyvik Cardona Margrete, Wold Stephanie & Didriksen Anders (eds): Linguistics in the Making: Selected Papers from the 2nd Scandinavian PhD Conference in Linguistics and Philology. Oslo: Novus Press, 203-227.

Krizsán Attila 2008. Kollektivnye identichnosti v evropejskom politicheskom diskurse. In Williams Christopher, Baranov A., Fedorova L., & Vorontsov V. (eds): Linguistic and Ethnic Revival in Russia: From Policy to Cultural Diversity. Izhevsk: Udmurt State University Press, 238-255.

 

Joel Kuortti

Kuortti Joel 2011. Passion for the Other: Northern Otherness in John Alphonso-Karkala's Novel Passions of the Nightless Night. Indian Journal of World Literature and Culture 5-6.

Kuortti Joel 2011. In Search for Lost Portraits: The Lost Portrait and The Moor’s Last Sigh. In Mendes Ana Cristina (ed.): Salman Rushdie and Visual Culture: Celebrating Impurity, Disrupting Borders. London: Routledge, 70-86.

Kuortti Joel 2011. Transnational Literary Slippages and Salman Rushdie’s The Satanic Verses. Transnational Literature 4 (1): 7. Available here.

Kuortti Joel 2011. Yliopistoelämää Turun Akatemian ajoilta: Clewberg & Kellgren. Acatiimi 15 (1): 40-42.

Kuortti Joel 2011. Ken kirjataitoja harjoittaa, Se monet kovat kokea saa: J. Chronander, Nouse ylös! Acatiimi 15 (2): 36-37.

Kuortti Joel 2011. Tiedon jano muuttui rakkaudeksi tietoon: Paula Havaste, Kaksi rakkautta. Acatiimi 15 (3): 48-49.

Kuortti Joel 2011. Herra professori, oletteko ajan tasalla? Matti Larjavaara, Ketunmorsian. Acatiimi 15 (4): 38-39.

Kuortti Joel 2011. Sellaista kuin Vaasassa ei ole ollut ennen eikä sen jälkeen. Henri Broms, Olio sinänsä. Acatiimi 15 (6): 34-35.

Kuortti Joel 2011. "Dosentin opetus on kallista": Panu Rajala, Sydämenjäristys. Acatiimi 15 (7): 42-43.

Kuortti Joel 2011. Review: Paul Weller, A Mirror for Our Time: The Rushdie Affair and the Future of Multiculturalism. Temenos 47 (1): 111-113.

Kuortti Joel 2011. Maailmankirjat ja kirjojen maailma: Andrew Taylor listasi kirjat jotka muuttivat maailmaa: Andrew Taylor, Kirjat jotka muuttivat maailmaa. Agricola: Suomen historiaverkko, available here.

Kuortti Joel 2011. Frank, Søren, The Aesthetic of Elephantiasis: Rushdie's 'Midnight Children' as an Encyclopaedic Novel. In ABES, Routledge Annotated Bibliography of English Studies. London: Routledge.

Kuortti Joel 2011. Mishra, Vijay, Rushdie-Wushdie: Salman Rushdie's Hobson-Jobson. In ABES, Routledge Annotated Bibliography of English Studies. London: Routledge.

Kuortti Joel 2011. Satpathy, Sumanyu ed. Southern Postcolonialisms: The Global South and the New Literary Representations. In ABES, Routledge Annotated Bibliography of English Studies. London: Routledge.

Kuortti Joel 2011. Chun-yen Che, A Place that is Other: Ethos of Groundlessness in Rushdie’s The Ground Beneath Her Feet. In ABES, Routledge Annotated Bibliography of English Studies. London: Routledge.

Kuortti Joel 2011. Kerrottua. Kulttuurintutkimus 28 (2): 1-2. Available here.

Kuortti Joel 2010. The Satanic Verses of Salman Rushdie. In Suarez Michael F. & Woudhuysen H. (eds): The Oxford Companion to the Book (OCB), vol. 2. Oxford: Oxford University Press,1126.

Kuortti Joel 2010. Transnational Identity and Saumya Balsari’s The Cambridge Curry Club. In Schultermandl Silvia & Toplu Sebnem (eds): Transnational Matrilineage. Contributions to Transnational Feminism 2. Wien: Lit Verlag, 81-94.

Kuortti Joel 2010. Anteeksi nimeni: Suoma Suometar ennen ja nyt. Acatiimi 1/2010: 33-34.

Kuortti Joel 2010. Tokkopa kymmentäkään prosenttia: U. W. Walakorpi, Lennart Höök: Helsinkiläisromaani. Acatiimi 2/2010: 36-37.

Kuortti Joel 2010. Tiede on tiedettä: Lauri Jaalas, Professori Kuurron juttu. Acatiimi 3/2010: 36-37.

Kuortti Joel 2010. Tiede on myrkkyä: Martti Rapola, Simpukankuori. Acatiimi 5/2010: 36-37.

Kuortti Joel 2010. Nyt Turun teinit kulki kuninkaina: Larin-Kyösti, Turun teinejä. Acatiimi 6/2010: 28-29.

Kuortti Joel 2010. Sinä tiedät minkälaisessa ahdingossa tiedemiehet Suomessa työskentelevät: Martti Larni, Arvokkaat köyhät. Acatiimi 7/2010: 32-33.

Kuortti Joel 2010. Todistuksesi painetut pettää: Frans Mikael Franzén, Runoelmia. Acatiimi 9/2010: 35-36.

Kuortti Joel 2010. Pimeydestä Valoon – keskeneräisen intialaisen omaelämäkerta: Aravind Adiga: Valkoinen tiikeri. Available online.

Kuortti Joel 2010. Salapoliisityötä ja runoutta: Jaakko Hämeen-Anttila ja Omar Khaijam. Hämeen-Anttila, Jaakko: Omar Khaijam: runoilijan elämä & Khaijam, Omar: Ruukku rubiiniviiniä. Available online.

Kuortti Joel 2010. Salud y anarquia. Les Éditions du Zaporogue.

Kuortti Joel 2009. Gorky Park Martin Cruz Smith (1981). In Hamilton Geoff & Jones Brian (eds): Encyclopedia of American Popular Fiction. New York: Facts on File, 134-135.

Kuortti Joel 2009. Smith, Martin Cruz (1942-). In Hamilton Geoff & Jones Brian (eds): Encyclopedia of American Popular Fiction. New York: Facts on File, 330-331.

Kuortti Joel 2009. A Post-colonial Unbalancing of Colonial Administration: Lagaan. In Mäntymäki Tiina & Mäkinen Olli (eds): Art and Resistance. Proceedings of the University of Vaasa, Research Papers 290. Vaasa: University of Vaasa, 69-82.

Kuortti Joel 2009. Salman Rushdien kerrokset. In Kosonen Päivi, Mäkirinta Päivi & Rantonen Eila (eds): Imperiumin perilliset: Esseitä brittiläisestä nykykirjallisuudesta. Café Voltaire. Helsinki: Avain, 278-289.

Kuortti Joel 2009. Review: Inderpal Grewal, Transnational America: Feminisms, Diasporas, Neoliberalisms. Contemporary South Asia 17 (2): 231–232.

Kuortti Joel 2009. Review of Kirin Narayan (2007): My Family & Other Saints. Contemporary South Asia 17 (3): 347-348.

Kuortti Joel 2009. 'Hassusti hassua murrekieltä': Arne Garborg: Talonpoikais-ylioppilaita. Acatiimi 2/2009: 36-37.

Kuortti Joel 2009. 'Keskustelkaamme tieteestä ja kalastuksesta': Anneli Kanto, Piru, kreivi, noita ja näyttelijä. Acatiimi 8/2009: 35-36.

Kuortti Joel 2009. Leipätiedettä yleisinhimilliseltä kannalta: Pontus Artti, Häpeä. Acatiimi 6/2009: 33-34.

Kuortti Joel 2009. ‘Lönnrot hiukkasen hymyelee’: Juhani Aho, ‘Vuosijuhlassa’. Acatiimi 5/2009: 31–32.

Kuortti Joel 2009. Pieni nokipoika vaan – katoaa! Aamulehti 28.9.2009.

Kuortti Joel 2009. ‘Ruunun rasvaiseen pullaan’: Santeri Ivalo: Hellaassa. Acatiimi 1/2009: 36-37.

Kuortti Joel 2009. Syvästä rivistä: Frans Emil Sillanpään Ihmislapsia elämän saatossa. Acatiimi 4/2009: 38-39.

Kuortti Joel 2009. Tieteen maailmanennätysten tehtailua: Veli Lumialan Atominsärkijä. Acatiimi 3/2009: 36-37.

Kuortti Joel 2009. Uuden lukkarin koulussa: Informaatiolukutaito yliopisto-opetuksessa. Acatiimi 8/2009: 39-40.

Kuortti Joel 2009. ‘Väl af att ni vant er vid vetenskaplig metod’: Gustav Alm, Höstdagar. Acatiimi 7/2009: 35-36.

Kuortti Joel 2008. Over the black water: Silenced narratives of diaspora in Ramabai Espinet’s The Swinging Bridge. In Huttunen, Ilmonen, Korkka & Valovirta (eds): Seeking the Self – Encountering the Other: Diasporic Narrative and the Ethics of Representation. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing: 311–332.

Kuortti Joel 2008. City and Non-City: Political and gender issues in 'In Which Annie Gives It Those Ones'. In Ghosh Ranjan & Navarro-Tejero Antonia (eds): Globalizing Dissent: Essays on Arundhati Roy. London: Routledge, 80–90.

Kuortti Joel 2008. In-between Tagore and Brecht: Leaving and returning in Sunetra Gupta’s A Sin of Colour. In Murphy Neil & Sim Wai-chew (eds): British Asian Fiction: Framing the Contemporary. Amherst: Cambria Press, 183–195.

Kuortti Joel 2008. Pätkätutkimuksen lyhyt katekismus (with Tapio Rissanen). In Kinnunen Merja, Lempiäinen Kirsti & Löytty Olli (eds): Tutkijan kirja. Tampere: Vastapaino, 52-65.

Kuortti Joel 2008. Kielen rakennustelineillä: Kielellisen ja yhteiskunnallisen käänteen merkitys. (With Anne Mäntynen & Sari Pietikäinen.) Tiedotustutkimus 31 (3): 25–37.

Kuortti Joel 2008. Tarinoita, tarinoita, tarinoita: WALTIC 2008. Kulttuurintutkimus 25 (3): 51–58.

Kuortti Joel 2008. Review: Antoinette Burton, Postcolonial Careers of Santha Rama Rau. IHR – The International History Review 30 (4): 148–150.

Kuortti Joel 2008. Review: Saa puhua ruoka suussa: puhetta ruokapuheesta. Maarit Knuuttila: Kansanomainen keittämisen taito, Siru Kainulainen & Viola Parente-Čapková (toim.): Täysi kattaus: Ruokaa ja juomaa kirjallisuudessa. Kulttuurintutkimus 25 (1): 58–61.

Kuortti Joel 2007. Writing Imagined Diasporas: South Asian Women Reshaping North American Identity. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing

Kuortti Joel, Lehtonen Mikko & Löytty Olli (eds) 2007. Kolonialismin jäljet: keskustat, periferiat ja Suomi. Helsinki: Gaudeamus.

Kuortti Joel & Mittapalli Rajeshwar (eds) 2007. Indian Women’s Short Fiction. New Delhi: Atlantic.

Kuortti Joel & Nyman Jopi (eds) 2007. Reconstructing hybridity: Post-colonial studies in transition. In Textxet. Studies in Comparative Literature. 51. Amsterdam: Rodopi.

Kuortti Joel & Rajeshwar Mittapalli 2007. Preface. In Kuortti J & Mittapalli Rajeshwar (eds): Indian Women’s Short Fiction. New Delhi: Atlantic, iii–vi.

Kuortti Joel 2007. A battle for the palate or a feast of fragrance? Bulbul Sharma’s The Anger of Aubergines: Stories of Women & Food. In Kuortti Joel & Mittapalli R. (eds): Indian Women’s Short Fiction. New Delhi: Atlantic, 211-220.

Kuortti Joel 2007. Anita Desai’s Diamond Dust and Other Stories: A narrative analysis (With Basavaraj Naikar). In Kuortti Joel & Mittapalli Rajeshwar (eds): Indian Women’s Short Fiction. New Delhi: Atlantic, 229–237.

Kuortti Joel 2007. Introduction: Hybridity today (With Jopi Nyman). In Kuortti Joel & Nyman Jopi (eds.): Reconstructing Hybridity: Post-colonial Studies in Transition. Amsterdam: Rodopi, 1-18.

Kuortti Joel 2007. Problematic hybrid identity in the diasporic writings of Jhumpa Lahiri. In Kuortti Joel & Nyman Jopi (eds.) 2007. Reconstructing Hybridity: Post-colonial Studies in Transition. Amsterdam: Rodopi, 205-219.

Kuortti Joel 2007. "The Satanic Verses": To be born again, first you have to die. In Gurnah Abdulrazak (ed.): The Cambridge Companion to Salman Rushdie. Cambridge: Cambridge University Press, 125-138.

Kuortti Joel 2007. All about H. Hatterr. In Seiwoong Oh (ed.): Encyclopedia of Asian-American Literature. New York: Facts on File, 10-11.

Kuortti Joel 2007. Desani, G.V. (Govinda Vishnudas). In Seiwoong Oh (ed.): Encyclopedia of Asian-American Literature. New York: Facts on File, 63.

Kuortti Joel 2007. Massey, Sujata. Rei Shimura series. In Seiwoong Oh (ed.): Encyclopedia of Asian-American Literature. New York: Facts on File, 182-184.

Kuortti Joel 2007 [2008]. Jälkikoloniaalisen teorian mahdollisuuksista. In Vainikkala Erkki & Mikkola Henna (eds): Nykyaika kulttuurintutkimuksessa. Nykykulttuurin tutkimuskeskuksen julkaisuja, 86. Jyväskylä: Nykykulttuuri, 145-175.

Kuortti Joel 2007. Jälkikoloniaalisia käännöksiä. In Kuortti Joel, Lehtonen Mikko & Löytty Olli (eds): Kolonialismin jäljet: keskustat, periferiat ja Suomi. Helsinki: Gaudeamus, 11-26.

Kuortti Joel 2007. Kirjallisuusluettelo jälkikoloniaalisesta tutkimuksesta suomeksi. In Kuortti Joel, Lehtonen Mikko & Löytty Olli (eds): Kolonialismin jäljet: keskustat, periferiat ja Suomi. Helsinki: Gaudeamus, 249–262.

Kuortti Joel 2007. Review: Rushdie and Religion: Bergenhorn, Mats, Öppna universum! Temenos 43 (3): 141–143.

Kuortti Joel 2006. Diasporic experiences: Anita Rau Badami’s The Hero’s Walk, Vineeta Vijayaraghavan’s Motherland: The Other Side of My Heart and Amulya Malladi’s The Mango Season. In Vinoda T. & Shailaja P. (eds): The Expatriate Indian Writing in English. New Delhi: Prestige Books, 109-127.

Kuortti Joel 2006. Brianin jälkikoloniaalinen elämä. In Herkman Juha, Hiidenmaa Pirjo, Kivimäki Sanna & Löytty Olli (eds): Tutkimusten maailma. Nykykulttuurin tutkimuskeskuksen julkaisuja, 87. Jyväskylä: Nykykulttuuri, 271–283.

Kuortti Joel 2006. Review: Kielen, kulttuurin ja kulttuurisen identiteetin väliset yhteydet: Lucy Burke, Tony Crowley, Alan Girvin (ed.): The Routledge Language and Cultural Theory Reader. Virittäjä 3: 460–464.

Kuortti Joel 2006. Review: Jaina S. Sanga (ed.), South Asian Literature in English: An Encyclopaedia. Contemporary South Asia 15 (2): 237–238.

Kuortti Joel 2006. Review: Kulttuuri, kulttuurimpi, kulttuurein: Asko Parpola (ed.), Intian kulttuuri. Kulttuurintutkimus 23 (4): 82–83.

Kuortti Joel 2005 [2006]. Splitting hairs: Authenticity in cultural contacts in Kirin Narayan’s Love, Stars and All That. The Atlantic Literary Review 6 (3): 106–124.

Kuortti Joel 2005. Ruumis todisteena: Rei Shimura monikulttuurisena feministisenä etsivänä. Naistutkimus 18 (1): 64–70.

Kuortti Joel 2005. Yli Mustan veden: diasporan vaiettuja tarinoita Ramabai Espinet’n romaanissa The Swinging Bridge. Avain "Globaali ja etnisyys" 2 (2): 46–65. Available online.

Kuortti Joel 2005. Surviving America: Robbie Clipper Sethi’s The Bride Wore Red and Shauna Singh Baldwin’s English Lessons. In Goldblatt R., Nyman J. & Stotesbury J.A. (eds): Close Encounters of an Other Kind: New Perspectives on Race, Ethnicity and American Studies. Studies in Literature and Culture, 13. Joensuu: University of Joensuu, 51–59.

Kuortti Joel 2005. Review: Paul Brians, Modern South Asian Literature in English. Contemporary South Asia 14 (3): 360–361.

Kuortti Joel 2005. Review: Kuka todella tietää…: Rigveda. Valikoima muinaisintialaisia hymnejä. Suom. Klaus Karttunen. Kulttuurintutkimus 22 (1): 62–63.

Kuortti Joel 2005. Review: Outo tuttu: Marjo Kaartinen, Neekerikammo: kirjoituksia vieraan pelosta. Kulttuurintutkimus 22 (1): 54–55.

Kuortti Joel 2005. Review: Vieras tutuksi: Vieraaseen kotiin. Toim. Pirjo Ahokas & Lotta Kähkönen. Kulttuurintutkimus 22 (1): 55–57.

Kuortti Joel 2004. Novelists and politics: The essays of Salman Rushdie and Arundhati Roy. IJOWLAC: Indian Journal of World Literature and Culture 1 (1): 79–83.

Kuortti Joel 2004. Short of nothing: Feminist short fiction. Guest editors Introduction. In Kuortti J. (ed.): Indian Women’s Short Fiction. Special issue of The Atlantic Literary Review 5 (3-4). New Delhi: Atlantic, v-vii.

Kuortti Joel 2004. Taking place: the emergence of contemporary Indian English women’s Writing. In Villegas López S. & Domínguez García B. (eds): Literature, Gender, Space. Collectanea 74. Huelva: Universidad de Huelva, 249-256.

Kuortti Joel 2004. What do you think of Indian feminism? The problematics of Indian feminisms. In Kupiainen Jari, Sevänen Erkki & Stotesbury John A. (eds): Cultural Identity in Transition: Contemporary Conditions, Pracitices and Politics of a Global Phenomenon. New Delhi: Atlantic, 383-398.

Kuortti Joel 2004. Review: Kumkum Sangari, Politics of the Possible: Essays on Gender, History, Narratives and Colonial English. Contemporary South Asia 13 (2): 215–216.

Kuortti Joel 2004. Review: Kiehtovuutta vai historiaa? Teossarja kulttuurihistoriasta: Peter Fiebag, Elmar Gruber & Rainer Holbe, Kulttuurien kiehtova historia, 1–3. Kulttuurintutkimus 21 (2): 60–61.

Kuortti Joel 2003. Tense Past, Tense Present: Women Writing in English. Calcutta: Stree.

Kuortti Joel 2002. Indian Women’s Writing in English: a Bibliography. Jaipur: Rawat.

Kuortti Joel & Mittapalli Rajeshwar (eds) 2002. Salman Rushdie: New Critical Insights, 1. New Delhi: Atlantic.

Kuortti Joel & Mittapalli Rajeshwar (eds.) 2002. Salman Rushdie: New Critical Insights, 2. New Delhi: Atlantic.

Kuortti Joel 1998. Fictions to Live In: Narration as an Argument for Fiction in Salman Rushdie’s Novels. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Kuortti Joel 1997. Place of the Sacred: The Rhetoric of the Satanic Verses Affair. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Kuortti Joel 1997. The Salman Rushdie Bibliography: A Bibliography of Salman Rushdie’s Work and Rushdie Criticism. Frankfurt am Main: Peter Lang.

BOOK TRANSLATIONS

Anderson Benedict 2007. Kuvitellut yhteisöt: nationalismin alkuperän ja leviämisen tarkastelua. Tampere: Vastapaino. [Orig. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism.]

Freire Paulo 2005. Sorrettujen pedagogiikka. Tampere: Vastapaino. [Orig. The Pedagogy of the Oppressed.]

Blake Andrew 2004. Harry Potterin ilmestys: lastenkirjallisuus globalisoituvassa maailmassa. Tampere: Vastapaino. [Orig. The Irresistible Rise of Harry Potter: Kid-lit in a Globalised World.]

 

Pekka Lintunen

Pietilä Päivi, Lintunen Pekka & Järvinen Heini-Marja (eds) 2006. Kielenoppija tänään – Language Learners of Today. AFinLAn vuosikirja 2006. Suomen soveltavan kielitieteen yhdistyksen (AFinLA) julkaisuja 64. Jyväskylä: Suomen soveltavan kielitieteen yhdistys.

Lintunen Pekka 2005. Aloittavat yliopisto-opiskelijat englannin ääntäjinä. In Kuure Leena, Kärkkäinen Elise & Saarenkunnas Maarit (ed.): Kieli ja sosiaalinen toiminta – Language and Social Action. AFinLA Yearbook 2005/No 63. Jyväskylä: AFinLA, 375-386.

Lintunen Pekka 2005. Do you speak American? Amerikanenglannin fonetiikkaa suomalaisille. In Iivonen Antti (ed.): Puheen Salaisuudet. Fonetiikan uusia suuntia. Helsinki: Gaudeamus, 151-170.

Lintunen Pekka 2005. Phonemic transcription and its effect on learning. In Maidment John (ed.): Proceedings of the Phonetics Teaching and Learning Conference. London: Department of Phonetics and Linguistics, UCL. CD-ROM.

Lintunen Pekka 2005. Ääntäminen, tietoisuus ja oppiminen. In Virtanen Arja, Merenluoto Kaarina & Pöyhönen Paula (eds): Ainedidaktiikan ja oppimistutkimuksen haasteet opettajankoulutukselle. Turun yliopiston kasvatustieteiden tiedekunnan julkaisuja B:75, 342-349.

Lintunen Pekka 2004. Elämää lukion jälkeen? Suomalaisten englanninopiskelijoiden ääntämistaidot uudessa testissä. Tempus 7: 16-17.

Lintunen Pekka 2004. Pronunciation and Phonemic Transcription: A study of advanced Finnish learners of English. Anglicana Turkuensia 24.

Lintunen Pekka 2002. M. Luisa Garcia Lecumberri & John A. Maidment, English Transcription Course. Book Notice. Language 78 (2): 386.

Lintunen Pekka 2001. Englannin foneemiset symbolit suomalaisesta näkökulmasta. In Ojala Stina & Tuomainen Jyrki (ed.): 21. Fonetiikan päivät. Turun yliopiston suomalaisen ja yleisen kielitieteen laitoksen julkaisuja nro 67, 143-148.

Lintunen Pekka 2001. Subjects missing objects: English students, word classes and sentence elements. In Hiltunen, Battarbee, Peikola & Tanskanen (eds): English in Zigs and Zags: A Festschrift for Marita Gustafsson. Anglicana Turkuensia 23, 67-76.

 

Anna Orhanen

Orhanen Anna 2009. Beautiful untrue things: The art of contradiction in Oscar Wilde's 'The Decay of Lying'. In Kokkola (ed.): Tracks to Mastering English. Anglicana Turkuensia 25. Turku: University of Turku, 189-211.

Orhanen Anna 2009. Beauty as Beastly: Aesthetic-Ethical Duality in Oscar Wilde's 'The Star-Child'. In Wood Naomi (ed.): A Giant's Garden: Special 'Fairy Tales' Issue of the Oscholars. Oscholars: Available online.

 

Outi Paloposki

Paloposki Outi (Forthcoming in 2012). Uudelleenkäännöksiä – miksi?. In Aarnipuu Petja (ed.): Kalevalan käännökset [working title]. Helsinki: SKS.

Paloposki Outi (Forthcoming in 2012). Retranslations in Finland – from case studies to comprehensive research design. In Ericson Olof (ed.): Aspects de la retraduction littéraire – Aspekter av litterär nyöversättning. Växjö: Linné University Press.

Paloposki Outi (Forthcoming in 2012). Translation criticism. In Gambier Yves & van Doorslaer Luc (eds): Handbook of Translation Studies, Vol. 3. Amsterdam: John Benjamins.

Paloposki Outi & Riikonen H.K. (eds) (in press). Tietokirjallisuuden suomennosten historia (History of Translated Non-fiction in Finland). Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.

Paloposki Outi 2011. Tietokirjallisuuden suomentaminen (Translating non-fiction into Finnish). In Immonen Leena, Pakkala-Weckström Mari & Vehmas-Lehto Inkeri (eds): Kääntämisen tekstilajit ja tekstilajien kääntäminen. Helsinki: FinnLectura, 51–66.

Paloposki Outi 2011. Suomennokset – kenen kielellä? (Whose voice in translation?). Hiidenkivi 1/2011: 6–7.

Paloposki Outi 2011. Robinson Crusoen suomalaiset jalanjäljet (Review article: Jälkiä ajan hiekassa by Merja Sagulin). Avain 1: 90-93.

Paloposki Outi 2011. Kirjahyllyn monikielinen maailma. Kieli, koulutus ja yhteiskunta: available here.

Paloposki Outi 2011. Domestication and Foreignization. In Gambier Yves & van Doorslaer Luc (eds): Handbook of Translation Studies (Vol. 2). Amsterdam: Benjamins, 40-42.

Paloposki Outi & Koskinen Kaisa 2010. Reprocessing Texts. The Fine Line between Retranslating and Revising. Across Languages and Cultures 11 (1): 29–49.

Paloposki Outi 2010. Suomentaminen, korjailu, toimittaminen. Esimerkkinä Les Misérables -romaanin suomennokset (Translation, revising, adapting. Les Misérables in Finnish). Avain 3: 32-48.

Paloposki Outi 2010. Moral issues and individual decisions: Translators as Censors in 19th Century Finland. In Wolf Michaela, O'Sullivan Carol, Merkle Denise & van Doorslaer Luc (eds): The Power of the Pen: Translation and Censorship in Nineteenth-century Europe. Wien: Lit Verlag, 265-284.

Paloposki Outi & Koskinen Kaisa 2010. Retranslation. In Gambier Yves & van Doorslaer Luc (eds): Handbook of Translation Studies. Amsterdam: John Benjamins, 294-298.

Paloposki Outi 2010. The Translator's Footprints. In Kinnunen Tuija & Koskinen Kaisa (eds): Translators' Agency. Tampere Studies in Language, Translation and Culture. Series B4. Tampere: Tampere University Press, 1–22. Available in pdf format.

Paloposki Outi 2010. Kuolleiden kääntäjien seurassa (Dead Translators' Society). Kääntäjä 1/2010: 1–3.

Paloposki Outi 2010. Mikä veti kääntämisen pariin? (The Attraction of Translation). Kääntäjä 1/2010: 3.

Paloposki Outi 2009. Limits of freedom: agency, choice and constraints in the work of the translator. In John Milton & Paul Bandia (eds): Agents of Translation. Amsterdam: John Benjamins, 189–208.

Paloposki Outi 2009. Foreword/Esipuhe. In Paloposki Outi (ed.): The Road to translation. Festschrift in Honour of Ritva Leppihalme. Helsinki English Studies, Vol. 4. Available online: Finnish / English.

Paloposki Outi (ed.) 2009. The Road to translation. Festschrift in Honour of Ritva Leppihalme. Helsinki English Studies, Vol. 4. Available online.

Paloposki Outi 2008. Kääntäjät, koulutus ja kansanvalistus. Plenary talk in the KäTu Symposium 2008, published in Konttinen Kalle, Kumpulainen Minna & Luokkakallio Tuija (eds): MikaEL, Electronic Proceedings of the Kätu Symposium on Translation and Interpreting Studies 2.

Paloposki Outi 2007. Translators' agency in 19th-century Finland. In Gambier Yves, Shlesinger Miriam & Stolze Radegundis (eds): Doubts and Directions in Translation Studies. Amsterdam: John Benjamins, 335–345.

Paloposki Outi 2007. Suomentaminen ja suomennokset 1800-luvulla. In Riikonen, Kovala, Kujamäki & Paloposki (eds): Suomennoskirjallisuuden historia, vol. I. Helsinki: SKS, 102-126.

Paloposki Outi 2007. Shakespearea suomeksi ensi kerran: Ruunulinna. In Riikonen, Kovala, Kujamäki & Paloposki (eds): Suomennoskirjallisuuden historia, vol. I. Helsinki: SKS, 130-132.

Paloposki Outi 2007. Suomentaa-sanan synty. In Riikonen, Kovala, Kujamäki & Paloposki (eds): Suomennoskirjallisuuden historia, vol. I. Helsinki: SKS, 136-139.

Kivistö Sari & Paloposki Outi 2007. Samuli Suomalainen. In Riikonen, Kovala, Kujamäki & Paloposki (eds): Suomennoskirjallisuuden historia, vol. I. Helsinki: SKS, 207-211.

Paloposki Outi 2007. Suomennosten maailmankartta. In Riikonen, Kovala, Kujamäki & Paloposki (eds): Suomennoskirjallisuuden historia, vol. II. Helsinki: SKS, 26-28.

Paloposki Outi 2007. Tuhat ja yksi yötä. In Riikonen, Kovala, Kujamäki & Paloposki (eds): Suomennoskirjallisuuden historia, vol. II. Helsinki: SKS, 258-260.

Paloposki Outi 2007. Suomennoskritiikin alkuvaiheet. In Riikonen, Kovala, Kujamäki & Paloposki (eds): Suomennoskirjallisuuden historia, vol. II. Helsinki: SKS, 414-424.

Riikonen H.K., Kovala Urpo, Kujamäki Pekka & Paloposki Outi (eds) 2007. Suomennoskirjallisuuden historia I–II (History of Translated Literature in Finland). Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.

Paloposki Outi 2007. Pienin ja nuorin, mutta voimissaan (Introducing the teachers' and researchers' section of the Finnish Association of Translators and Interpreters). Kääntäjä 9/2007: 12–13.

Paloposki Outi 2007. Suomennokset – kirjallisuutemme kivijalka (Translations into Finnish: the foundation of Finnish literature). Hiidenkivi 2/2007: 17–19.

Paloposki Outi 2007. Käännökset ympärillämme (Translations around us). Kääntäjä 4/2007: 3.

Paloposki Outi 2006. Translation, History and Interdisciplinarity. In Sündüz Öztürk Kasar (ed.): Interdisciplinarité en traduction – Interdisciplinarity on Translation, Vol I. Les Cahiers du Bosphore XLIII. Istanbul: Les Éditions Isis, 291–300.

Paloposki Outi 2006. Kääntäminen ja Kieletär. In Nordlund Taru, Onikki-Rantajääskö Tiina & Suutari Toni (eds): Kohtauspaikkana kieli: näkökulmia persoonaan, muutoksiin ja valintoihin. Helsinki: SKS, 342–368.

Paloposki Outi 2006. Kieli, teksti, kulttuuri ja multimedia – kääntämisen opettamisen laajeneva konteksti. (Review article of two new books). Kääntäjä 7/2006.

Paloposki Outi & Koskinen Kaisa 2005. Mapping retranslation. In Salmi Leena & Koskinen Kaisa (eds): Proceedings of the XVII World Congress. International Federation of Translators. Paris/Tampere: FIT, 194–195.

Paloposki Outi 2005. Translators and Literary Criticism in 19th century Finland. In Alvstad Cecilia & Aijmer Karin (eds): New Tendencies in Translation Studies. Selected Papers from a Workshop, Göteborg 12 December 2003. Gothenburg: Göteborg University (Department of English), 55–67.

Paloposki Outi 2005. Käännössuomen synty (The origins of translated Finnish). In Mauranen Anna & Jantunen Jarmo H. (eds): Käännössuomeksi. Tutkimuksia suomennosten kielestä. Tampere Studies in Language, Translation and Culture 1: 15–31.

Paloposki Outi 2005. Multidisciplinary and international. Translation and interpreting studies in Finland. Kääntäjä 6–7/2005: 12–14.

Paloposki Outi 2005. Mihin kaikkeen käännöksiä voidaankaan tarvita? (Translations serve different needs). Kääntäjä 3/2005: 1.

Paloposki Outi 2005. Suomi ja suomennokset vuonna 1955 (Finland and translations into Finnish in the year 1955). Kääntäjän 50-vuotisjuhlanumero. Kääntäjä 2/2005: 7–8.

Paloposki Outi & Koskinen Kaisa 2004. Thousand and One Translations – Retranslation Hypothesis Revisited. In Hansen Gyde, Malmkjaer Kerstin & Gile Daniel (eds): Claims, Changes and Challenges in Translation Studies. Amsterdam: John Benjamins, 27–38.

Paloposki Outi 2004. Suomennoskirjallisuus 1800-luvun alkupuolella (Translated literature in early 19th Century Finland). In Huumo Katja, Laitinen Lea & Paloposki Outi (eds): Yhteistä kieltä tekemässä. Näkökulmia suomen kielen kehitykseen 1800-luvulla. Helsinki: SKS, 41–72.

Paloposki Outi 2004. Suomennokset: oma lajinsa? (Literary translations: a genre of their own?). In Lahdelma Tuomo, Niemi-Pynttäri Risto, Oja Outi & Virtanen Keijo (eds): Laji, tekijä, instituutio. Kirjallisuudentutkijain seuran vuosikirja 56 (Yearbook of the Finnish Literary Research Society). Helsinki: SKS, 221–233.

Huumo Katja, Laitinen Lea & Paloposki Outi (eds) 2004. Yhteistä kieltä tekemässä. Näkökulmia suomen kielen kehitykseen 1800-luvulla (Language in the making. Perspectives on the development of the Finnish written language in the 19th century). Helsinki: SKS.

Paloposki Outi 2004. Riitta Virkkunen väitteli Tampereella oopperatekstityksistä – Aika painaa! (Opera surtitling: Riitta Virkkunen's Doctoral Defence). Kääntäjä 10/2004: 9.

Paloposki Outi 2004. Kaunis kirja kääntämisestä (Review article: Baabelin perilliset by Silja Saksa). Kääntäjä 9/2004.

Paloposki Outi 2004. Onko käännössuomi oma kielimuotonsa? Jarmo Harri Jantunen väitteli aiheesta "Synonymia ja käännössuomi". (Translated Finnish: a separate form of the Finnish language? Jarmo Harri Jantunen's Doctoral Thesis was examined). Kääntäjä 7/2004.

Paloposki Outi 2004. Macbeth ja Ruunulinna. Paljaasta suomennoksesta mukaelmaan – ja takaisin (Macbeth and Ruunulinna. Translations and adaptations). Kielikello 2/2004: 9–12.

Koskinen Kaisa & Paloposki Outi 2004. Uudelleen uudelleensuomennoksista (Revisiting retranslations). Helsingin Sanomat 24.3.2004, C7.

Koskinen Kaisa & Paloposki Outi 2003. Retranslations in the Age of Digital Reproduction. Special issue of Cadernos on retranslation: 19–38.

Paloposki Outi 2003. Accounting for Translational Phenomena: the Case of Norms. Revue Aktuálnej Kultúry 3/2003 (Bratislava): 39–48.

Paloposki Outi 2003. Kääntämisen paikka yhteiskunnassa ja kulttuurissa (Translation in society and culture). In Lilius Pirkko & Makkonen-Craig Henna (eds): Nerontuotteita maailmalta. Näkökulmia suomennosten historiaan. Helsingin yliopiston käännöstieteellisiä julkaisuja 4. Helsinki: MonAKO, 5–22.

Koskinen Kaisa, Leinonen Satu & Paloposki Outi (eds) 2003. Special issue on translation research. Kääntäjä 6/2003.

Paloposki Outi 2003. 1800-luvun Tuhat ja yksi yötä suomalaisittain (Thousand and One Nights in 19th Century Finland).  Sananjalka 45: 140–162.

Koskinen Kaisa, Leinonen Satu & Paloposki Outi 2003. Ne jotka tekevät ja ne jotka puhuvat (Those who do and those who talk). Kääntäjä 6/2003.   

Paloposki Outi 2003. Kääntämisen ja tulkkauksen tutkijat koolla Turussa (First national symposium on translation and interpreting in Finland). Kääntäjä 5/2003.

Paloposki Outi 2002. Variation in Translation. Literary Translation into Finnish 1809–1850. Unpublished PhD Dissertation, University of Helsinki.

Paloposki Outi, Jantunen Jarmo & Leinonen Satu (eds) 2002. Special issue on translation research. Kääntäjä 4/2002.

Paloposki Outi 2002. Kääntäminen ja variaatio. Väitöksenalkajaisesitelmä Helsingin yliopistossa 26.01.2002 (Variation in Translation. Lectio praecursoria 26.01.2002). Virittäjä 107 (2): 247–251.

Paloposki Outi, Jantunen Jarmo & Leinonen Satu 2002. Millaista on suomalainen käännöstutkimus? (Translation Studies in Finland). Kääntäjä 6/2002.

Paloposki Outi 2001. Originality and the Defence of Translation. The Translator 7 (1): 71–89.

Paloposki Outi 2001. Enriching Translations, Simplified Language? An alternative viewpoint to lexical simplification. Target 13 (2): 265–288.

Paloposki Outi 2001. Kääntäminen historiassa (Translation in History). In Oittinen Riitta & Mäkinen Pirjo (eds): Alussa oli käännös (In the Beginning, there was the Translation). Tampere: Tampere University Press, 349–373.

Paloposki Outi 2001. Past visions, completed missions. In Kukkonen Pirjo & Hartama-Heinonen Ritva (eds): Mission, Vision, Strategies, and Values. Helsinki: Helsinki University Press, 171–178.

Paloposki Outi 2001. Suomen kirjallisuus ulkomailla (Finnish Literature Abroad). Kääntäjä 2/2001.

Paloposki Outi & Oittinen Riitta 2000. The Domesticated Foreign. In Chesterman Andrew, Gallardo San Salvador Natividad & Gambier Yves (eds): Translation in Context. Selected Contributions from the EST Congress, Granada '98.  Amsterdam: John Benjamins, 373–390.

Paloposki Outi 2000. "Nerontuotteita maailmankirjallisuudesta" – Suomennosten historia 1800-luvulta nykypäivään (Works of Genii from World Literature – the history of literature translated into Finnish from the 19th century until today). In Paloposki Outi & Makkonen-Craig Henna (eds): Käännöskirjallisuus ja sen kritiikki (Translated Literature and Translation Criticism). Helsinki: AKO, 20–33.

Paloposki Outi & Makkonen-Craig Henna (eds) 2000. Käännöskirjallisuus ja sen kritiikki (Translated Literature and Translation Criticism). Helsinki: AKO.

Paloposki Outi & Kojo Tuula (eds) 2000. Special issue 'Tuhat ja yksi kieltä' (Thousand and One Tongues). Kääntäjä 7/2000.

Paloposki Outi & Kojo Tuula 2000. Tuhat ja yksi kieltä (Thousand and One Tongues). Kääntäjä 7/2000.

Paloposki Outi 2000. Mikä on Index Translationum? (What is Index Translationum?). Kääntäjä 7/2000.

Paloposki Outi 2000. Näkökulmia kääntämiseen (Approaches to Translation). (Review article: Memes of Translation by Andrew Chesterman and Kopiointia vai kommunikointia by Inkeri Vehmas-Lehto). Virittäjä 104 (4): 652–656.

Paloposki Outi 1998. How Macbeth became 'Bunulinus'. In Cooper W. R. (ed.): Compare or Contrast? Current Issues in Cross-Language Research. Tampere English Studies 6, 309–327.

Paloposki Outi 1996. Originality in Translation. In Oittinen Riitta, Paloposki Outi & Schopp Jürgen (eds): Aspectus varii translationis II. Studia translatologica ser. B, vol.2. Tampere: University of Tampere, 66–82.

Oittinen Riitta, Paloposki Outi & Schopp Jürgen (eds) 1996. Aspectus varii translationis II. Studia translatologica Ser B Vol 2.Tampere: Tampere University Press.

 

Matti Peikola

Peikola Matti 2011. Copying space, length of entries, and textual transmission in Middle English tables of  lessons. In Thaisen Jacob & Rutkowska Hanna (eds): Scribes, Printers, and the Accidentals of their Texts. Frankfurt am Main: Peter Lang, 107-124.

Peikola Matti 2010. Jäljittelyä vai jäljentämistä? Professori Ericus Achreliuksen englanninkieliset gratulaatiot Turun Akatemiassa 1640–1660 -luvuilla. Auraica – Scripta a Societate Porthan edita 3: 15-40.

Peikola Matti 2009. Instructional aspects of the calendar in later medieval England, with special reference to the John Rylands University Library MS English 80. In Peikola, Skaffari & Tanskanen (eds): Instructional Writing in English: Studies in Honour of Risto Hiltunen. Amsterdam: John Benjamins, 83-104.

Peikola Matti, Skaffari Janne & Tanskanen Sanna-Kaisa (eds) 2009. Instructional Writing in English: Studies in Honour of Risto Hiltunen. Pragmatics & Beyond New Series 189. Amsterdam: John Benjamins.

Rosenthal Bernard, Adams Gretchen, Burns Margo, Grund Peter, Hiltunen Risto, Kahlas-Tarkka Leena, Kytö Merja, Peikola Matti, Ray Ben, Rissanen Matti, Roach Marilynne K. & Trask Richard 2009. Records of the Salem Witch-Hunt. Cambridge: Cambridge University Press.

Tanskanen Sanna-Kaisa, Skaffari Janne & Peikola Matti 2009. Approaching instructional writing in English. In Peikola, Skaffari & Tanskanen (eds): Instructional Writing in English: Studies in Honour of Risto Hiltunen. Amsterdam: John Benjamins, 1-11.

Peikola Matti 2008. Aspects of mise-en-page in manuscripts of the Wycliffite Bible. In Caie Graham D. & Renevey Denis (eds): Medieval Texts in Context. London: Routledge, 28-67.

Peikola Matti 2007. 'First is writen a clause of the bigynnynge therof...': The table of lections in manuscripts of the Wycliffite Bible. Boletín Millares Carlo 24–25 (for 2005–2006): 343–378.

Peikola Matti 2007. 'Innumerable and shamfull erroures: Some textual observations on Wycklyffes Wycket. In Sawada Mayumi, Walker Larry & Tara Shizuya (eds): Language and Beyond: A Festschrift for Hiroshi Yonekura on the Occasion of His 65th Birthday. Tokyo: Eichosha, 73-95.

Hiltunen Risto & Peikola Matti 2007. Trial discourse and manuscript context: Scribal profiles in the Salem witchcraft records. Journal of Historical Pragmatics 8: 43–68.

Peikola Matti 2006. Lollard(?) production under the looking glass: The case of Columbia University, Plimpton Add. MS 3. Journal of the Early Book Society 9: 1–23.

Peikola Matti 2005. The Bible in English. In Alexander Jonathan J. G., Marrow James H., & Sandler Lucy Freeman (eds): The Splendor of the Word: Medieval and Renaissance Illuminated Manuscripts at the New York Public Library. New York: The New York Public Library, 73-81.

Peikola Matti & Skaffari Janne 2005. A frame for windows: On studying texts and discourses of the past. In Skaffari, Peikola, Carroll, Hiltunen & Wårvik (eds): Opening Windows on Texts and Discourses of the Past. Pragmatics & Beyond New Series 134. Amsterdam: John Benjamins, 1-4.

Skaffari Janne, Peikola Matti, Carroll Ruth, Hiltunen Risto & Wårvik Brita (eds) 2005. Opening Windows on Texts and Discourses of the Past. Pragmatics & Beyond New Series 134. Amsterdam: John Benjamins.

Peikola Matti 2004. Individual voice in Lollard discourse. In Hiltunen Risto & Watanabe Shinichiro (eds): Approaches to Style and Discourse in English. Osaka: Osaka University Press, 51-77.

Peikola Matti 2003. The catalogue: A late Middle English Lollard genre? In Hiltunen & Skaffari (eds): Discourse perspectives on English: Medieval to modern. Amsterdam: John Benjamins, 105–135.

Carroll Ruth, Hiltunen Risto, Peikola Matti, Skaffari Janne, Tanskanen Sanna-Kaisa, Valle Ellen & Wårvik Brita 2003. Introduction. In Hiltunen & Skaffari (eds): Discourse perspectives on English: Medieval to modern. Amsterdam: John Benjamins, 1–12.

Peikola Matti 2003. The Wycliffite Bible and ‘Central Midland Standard’: Assessing the manuscript evidence. Nordic Journal of English Studies 2 (1): 29–51.

Hiltunen Risto, Battarbee Keith, Peikola Matti & Tanskanen Sanna-Kaisa (eds) 2001. English in Zigs and Zags: A Festschrift for Marita Gustafsson. Anglicana Turkuensia 23.

Peikola Matti 2001. "How fair Aurora smiles at Aura’s lovely shore": English Panegyric in Academia Aboensis. In Hiltunen, Battarbee, Peikola & Tanskanen (eds): English in Zigs and Zags: A Festschrift for Marita Gustafsson. Anglicana Turkuensia 23, 131-152.

Peikola Matti 2000. ’And after all, myn aue-marie almost to the ende’: Pierce the Ploughman’s Crede and Lollard expositions of the Ave Maria. English Studies 81: 273-292.

Peikola Matti 2000. Congregation of the Elect: Patterns of Self-Fashioning in English Lollard Writings. Anglicana Turkuensia 21.

 

Maxwell Phillips

Publications

Phillips Maxwell (under review). Ergative Case Attrition and Central Indo-Aryan. In Bickel B., Comrie B. & König E (eds): Studies in Language.

Phillips Maxwell (in preparation). Multi-Functional Case Marking in Indo-Aryan.

Phillips Maxwell 2010. Inflecting case clitics in Dehwali. In Proceedings of 32nd All-India Conference of Linguists (32AICL). Lucknow, India.

Phillips Maxwell 2011. Instrumental agreement in Bohra Wagdi. In Absi Z. et al. (eds): Language at the University of Essex (LangUE) 2010 Proceedings. University of Essex. Accessible here.

Conference presentations

'Instrumental agreement in Bohra Wagdi', LangUE postgraduate conference, University of Essex, 16-17 June 2010.

'Instrumental agreement in Bohra Wagdi', Linguistic Association of Great Britain conference, University of Leeds, 1-4 September 2010.

'Inflecting case clitics in Dehwali', 32nd All-India Conference of Linguists (32AICL), Lucknow, 21-23 December 2010.

 

Päivi Pietilä

Milovanov Riia, Pietilä Päivi, Tervaniemi Mari & Esquef P. A. A. 2010. Foreign Language Skills and Musical Aptitude: A Study of Finnish Adults with Higher Education. Learning and Individual Differences 20 (1): 56-60.

Pietilä Päivi 2009. Grammatical vs. lexical competence of advanced foreign language learners. In Watanabe S. & Hosoya Y. (eds): English Philology and Corpus Studies: A Festschrift in Honour of Mitsunori Imai to Celebrate His Seventieth Birthday. Tokyo: Shohakusha Publishing Co., 115-133.

Pietilä Päivi, Taanila-Hall Leena & Vainio Sonja 2009. Instructional writing on English: What guides the textbook writer? In Peikola, Skaffari & Tanskanen (eds): Instructional Writing in English: Studies in Honour of Risto Hiltunen. Amsterdam: John Benjamins, 211-232.

Pietilä Päivi 2009. The Second Language Acquisition (SLA) Track. In Kokkola (ed.): Tracks to Mastering English. Anglicana Turkuensia 25. Turku: University of Turku, 70-74.

Pietilä Päivi, Lintunen Pekka & Järvinen Heini-Marja (eds) 2006. Kielenoppija tänään – Language Learners of Today. AFinLAn vuosikirja 2006. Suomen soveltavan kielitieteen yhdistyksen (AFinLA) julkaisuja 64. Jyväskylä: Suomen soveltavan kielitieteen yhdistys.

Pietilä Päivi 2004. Conversational skills and discourse strategies in a foreign language. In Hiltunen Risto & Watanabe Shinichiro (eds): Approaches to Style and Discourse in English. Osaka: Osaka University Press, 209-224.

Pietilä Päivi 2003. Speaking skills of advanced learners: The Finnish perspective. Jinbun Kenkyu, The Journal of Humanities 30: 451–461.

Pietilä Päivi 2003. Yhteistyössä on voimaa; uudenlainen luentokurssi kieltenopettajiksi aikoville. In Virta Arja & Marttila Outi (ed.): Opettaja, asiantuntijuus ja yhteiskunta. Ainedidaktinen symposium 7.2.2003. Turun yliopiston kasvatustieteiden tiedekunnan julkaisuja B:72, 256–263.

Pietilä Päivi & Järvinen Heini-Marja 2002. Collaboration in Language Teacher Education. In Kohonen Viljo & Kaikkonen Pauli (eds): Quo Vadis, Foreign Language Education? Reports from the Department of Teacher Education in Tampere University. Tampere, 217-229.

Pietilä Päivi 2001. Language Learning and Teaching: A New Kind of Lecture Course. In Hiltunen, Battarbee, Peikola & Tanskanen (eds): English in Zigs and Zags: A Festschrift for Marita Gustafsson. Anglicana Turkuensia 23, 173-191.

Pietilä Päivi 2001. Speaking Skills in a Foreign Language: Reflections on the Teaching of Conversational Skills. In Martin Gill, Johnson Anthony W., Koski Lena M., Sell Roger D. & Wårvik Brita (eds): Language, Learning, Literature; Studies Presented to Håkan Ringbom. English Department Publications 4, Åbo Akademi University, 101-110.

 

Alyson Pitts

Pitts Alyson 2011. Exploring a 'pragmatic ambiguity' of negation. Language 87 (2): (page numbers are yet to be confirmed).

Pitts Alyson 2011. 'On salience and enrichment in expressions of negation'. In Jaszczolt Kasia M. & Allan Keith (eds): Salience and Defaults in Utterance Processing. Berlin: Mouton de Gruyter, 105–153.

Pitts Alyson 2009. Metamessages of Denial: The Pragmatics of English Negation. PhD dissertation, Department of Linguistics, University of Cambridge.

Pitts Alyson 2008. Review of Pragmatics: Burton-Roberts Noel (ed.). Linguist List 19 (953): Available online.

Pitts Alyson 2007. The markedness of the negative: Analysing negation in a spoken corpus. In Hilton N. (ed.): Proceedings of the 5th Cambridge Postgraduate Conference in Linguistics. Cambridge: Cambridge Institute in Language Research, 207–212.

Pitts Alyson 2007. The International Corpus of English (GB): A study of negation. In Davies M. (ed.): Proceedings of Corpus Linguistics 2007. Birmingham: University of Birmingham, article#61.

Pitts Alyson 2007. Metalinguistic negation: In theory, in discourse. In Ree S. & Lee J-H. (eds): Proceedings of the 3rd Seoul International Conference on Discourse and Cognitive Linguistics. Seoul: Discourse and Cognitive Linguistics Society of Korea, 375–386.

 

Minna Ruokonen

Ruokonen Minna 2011. Target readers' expectations and reality: conformity or conflict? In Kujamäki Pekka, Kolehmainen Leena, Penttilä Esa & Kemppanen Hannu (eds): Beyond Borders – Translations Moving Languages, Literatures and Cultures. Berlin: Frank & Timme Verlag für wissenschaftliche Literatur, 73-100.

Ruokonen Minna 2011. Kulttuuriset ja tekstuaaliset tekijät alluusioiden kääntämisessä ja tulkinnassa. Virittäjä 1/2011. Available here.

Ruokonen Minna 2011. Aikamatkalla alluusioiden kanssa. Kääntäjä 3/2011: 10-13.

Ruokonen Minna 2010. Cultural and textual properties in the translation and interpretation of allusions. An analysis of allusions in Dorothy L. Sayers' detective novels translated into Finnish in the 1940s and the 1980s. Annales Universitatis Turkuensis B 330. Turku: University of Turku. Available online.

Ruokonen Minna & Salmi Leena 2010. Yhteistyöllä eteenpäin Turun yliopiston kääntäjänkoulutuksessa. Kääntäjä 10/2010: 1-2.

Ruokonen Minna 2008. Minne menet, kääntäjänkoulutus? Muuttuvat sisällöt ja menetelmät. Raportti VI Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumissa 11.-12.4.2008 pidetystä työpajasta (Which way now, translator training? Changing contents and methods. A report on a workshop held at the VI KäTu Symposium, 11.-12.4.2008). MikaEL: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu 2.

Ruokonen Minna 2006. Foreignness and familiarity in the translation of allusions: A case study: The Five Red Herrings and its Finnish translation. In Tommola Jorma & Gambier Yves (eds): Translation and interpreting – training and research / Traduction et interprétation – formation et recherche / Kääntäminen ja tulkkaus – koulutusta ja tutkimusta. Turku: University of Turku (Department of English Translation Studies), 51-75.

Ruokonen Minna 2006. Intertekstuaalisuus ja kaunokirjallisuuden kääntäminen (Intertextuality and literary translation). Teoksessa Tommola Jorma (toim.): Kieli ja kulttuuri kääntäjän työvälineinä. Turku: Turun yliopisto (Englannin kielen kääntäminen ja tulkkaus), 57-82.

Ruokonen Minna 2006. A monologic carnival: Allusions in the discourse of the protagonist of Dorothy L. Sayers' Lord Peter Wimsey novels. In Lähteenmäki Mika, Dufva Hannele, Leppänen Sirpa & Varis Piia (eds): Proceedings of the XII International Bakhtin Conference, Jyväskylä, Finland, 18-22 July, 2005 [CD-ROM]. Jyväskylä: University of Jyväskylä (Department of Languages), 334-344.

Ruokonen Minna 2004. Schleiermacher, Berman ja Venuti: kolme käännösteoreettista näkökulmaa vieraannuttamiseen (Schleiermacher, Berman and Venuti: three approaches to foreignisation). Teoksessa Tommola Jorma (toim.): Kieli, teksti ja kääntäminen. Language, Text and Translation. Turku: Turun yliopisto (Englannin kielen kääntäminen ja tulkkaus), 63-80.

 

Hanna Salmi

Salmi Hanna 2009. Turn-taking and immediacy in The Owl and the Nightingale. In Kokkola (ed.): Tracks to Mastering English. Turku: University of Turku: 36-51.

Salmi Hanna 2008. Language of Immediacy and Turn-taking in The Owl and the Nightingale: Bo wel stille & lust nu to me! Unpublished Master's thesis. University of Turku.

 

Elina Siltanen

Siltanen Elina 2010. Kesäretki sisarukselliseen huolettomuuteen. Kirja-arvostelu: Anna Gavalda: Karkumatka. Turun Sanomat 5.8.2010.

Siltanen Elina 2010. Läsnäolon vaikeudesta. Kirja-arvostelu: Guðrún Eva Mínervudóttir: Nukentekijä. Turun Sanomat 3.10.2010.

Siltanen Elina 2010. Niin sanotusti hengestä ja elämästä. Kirja-arvostelu: Thomas Bernhard: Haaskio. Turun Sanomat 8.4.2010.

Siltanen Elina 2010. Normaalien vanhempien lapsia. Kirja-arvostelu: Jean-Louis Fournier: Isi, mihin mennään? Turun Sanomat 3.4.2010.

Siltanen Elina 2010. Populaaristi monikulttuurisesta brittikirjallisuudesta. Kirja-arvostelu: Päivi Kosonen, Päivi Mäkirinta & Eila Rantonen (toim.): Imperiumin perilliset – esseitä brittiläisestä nykykirjallisuudesta. Turun Sanomat 8.3.2010.

Siltanen Elina 2009. "Other ways of looking out over wide things": Polyphonic criticism of the present moment in John Ashbery's 'Litany'. In Kokkola (ed.): Tracks to Mastering English. Turku: University of Turku, 211-233.

Siltanen Elina 2009. Auschwitzin jälkeinen tyhjä huone. Kirja-arvio teoksesta Kertész I. (2008): Kaleeripäiväkirja. Turun Sanomat 29.1.2009.

Siltanen Elina 2009. Eurooppalaisen juurettomuuden juurilla. Kirja-arvio teoksesta Le Clézio J.M.G. (2009): Alkusoitto. Turun Sanomat 23.12.2009.

Siltanen Elina 2009. Houellebecqin kiihkoton pelinavaus. Kirja-arvio teoksesta Houellebecq M. (2009): Halujen taistelukenttä. Turun Sanomat 29.3.2009.

Siltanen Elina 2009. Ihmisiä sodassa ja rakkaudessa. Kirja-arvio teoksesta Adichie C. (2009): Puolikas keltaista aurinkoa. Turun Sanomat 16.4.2009.

Siltanen Elina 2009. Kirjoituksen keskeltä. Kirja-arvio teoksesta Duras M. (2008): Sodan vihkot ja muita kirjoituksia. Turun Sanomat 24.1.2009.

Siltanen Elina 2009. "Kirjoitusasussa epäasianmukaisessa yhteydessä". Kirja-arvio teoksesta Nilsson U. (2008): Synopsis. Tuli&Savu 4/2008.

Siltanen Elina 2009. Kolme pistettä elämän nyrjähdyskohdissa. Kirja-arvio teoksesta Pirandello L. (2009): Ahdas frakki ja muita novelleja. Turun Sanomat 5.6 2009.

Siltanen Elina 2009. Raitiovaunulla muistoihin. Kirja-arvio teoksesta Simon C. (2008): Raitiotie. Turun Sanomat 11.1.2009.

Siltanen Elina 2009. Rakkaus muuttuu tuskaksi. Kirja-arvio teoksesta Echlin K. (2009): Kadonneet. Turun Sanomat 20.12.2009.

Siltanen Elina 2009. Viiniä, naisia ja maailmanpolitiikkaa. Kirja-arvio teoksesta Maalouf A. (2009): Samarkand. Turun Sanomat 3.4.2009.

Siltanen Elina 2009. Viktoriaanista valtapeliä. Kirja-arvio teoksesta Brontë C. (2009): Professori. Turun Sanomat 21.4.2009.

Siltanen Elina 2009. Virtausta lähietäisyydeltä. Kirja-arvio teoksesta Salmenniemi H. (2008): virrata että. Nuori Voima: Runous 2008, 2/2009.

Siltanen Elina 2009. Väkivaltaa erikoistarjouksessa. Kirja-arvio teoksesta Jelinek E. (2008): Halu. Turun Sanomat 4.1.2009.

Siltanen Elina 2009. Ärsyttävää ja viehättävää nostalgiaa. Kirja-arvio teoksesta Makine A. (2008): Vain rakkaus. Turun Sanomat 19.2.2009.

Siltanen Elina 2008. Kokemuksen muuntuvassa ytimessä. Kirja-arvio teoksesta Lispector C. (2008) Lähellä villiä sydäntä. Turun Sanomat 18.10.2008.

Siltanen Elina 2008. Lupaava nuori mies kaleidoskooppikuvassa. Kirja-arvio teoksesta Woolf V. (2008) Jaakobin huone. Turun Sanomat 27.5.2008.

Siltanen Elina 2008. Merkillistä menoa paloittelumurhan liepeillä. Kirja-arvio teoksesta Tusset P. (2008) Sian nimeen. Turun Sanomat 3.9.2008.

Siltanen Elina 2008. Pakotonta kerrontaa ulkopuolisuudesta. Kirja-arvio teoksesta Muñoz Molina A. (2007) Sefarad. Turun Sanomat 11.3.2008.

Siltanen Elina 2008. Perustapausten romaani. Kirja-arvio teoksesta Englander N. (2008) Erikoistapausten ministeriö. Turun Sanomat 27.9.2008.

Siltanen Elina 2008. Pyrkimys pimeydestä poispäin. Kirja-arvio teoksesta Lustig A. (2008) Pimeydellä ei ole varjoa. Turun Sanomat 27.12.2008.

Siltanen Elina 2008. Ranskalainen nykykirjallisuus tiedostaa maailmaa. Kirja-arvio teoksesta Kosonen P., Meretoja H. ja Mäkirinta P. (toim.) (2008) Tarinoiden paluu. Esseitä ranskalaisesta nykykirjallisuudesta. Turun Sanomat 12.5.2008.

Siltanen Elina 2008. Ranskalaista miestä ahdistaa. Kirja-arvio teoksesta Fargues N. (2007) Olin takanasi. Turun Sanomat 14.1.2008.

Siltanen Elina 2008. Sairaudentuntoa koneistetussa maailmassa. Kirja-arvio teoksesta Myllylahti M. (2007) Amerikkalainen yö. Tuli&Savu 1/2008.

Siltanen Elina 2008. Viattomuutta yliajalla. Kirja-arvio teoksesta Wassmo H. (2008) Lasi maitoa, kiitos. Turun Sanomat 24.12.2008.

Siltanen Elina 2008. Ääritekoja todellisuuden hämäristä. Kirja-arvio teoksesta Coetzee J.M. (2007) Hämärän maat. Turun Sanomat 18.1.2008.

 

Janne Skaffari

Skaffari Janne 2010. Studies in Early Middle English Loanwords: Norse and French Influences. Lectio praecursoria. Neuphilologische Mitteilungen CXI (2): 249-251.

Skaffari Janne 2010. Review of Lawrence Venuti: The Translator's Invisibility: A History of Translation. eLanguage: available online.

Skaffari Janne 2009. Studies in Early Middle English Loanwords: Norse and French Influences. Turku: University of Turku.

Peikola Matti, Skaffari Janne & Tanskanen Sanna-Kaisa (eds) 2009. Instructional Writing in English: Studies in Honour of Risto Hiltunen. Amsterdam: John Benjamins.

Skaffari Janne 2009. The WOMANual: Ancrene Wisse on instruction. In Peikola, Skaffari & Tanskanen (eds): Instructional Writing in English: Studies in Honour of Risto Hiltunen. Amsterdam: John Benjamins, 35-53.

Tanskanen Sanna-Kaisa, Skaffari Janne & Peikola Matti 2009. Approaching instructional writing in English. In Peikola, Skaffari & Tanskanen (eds): Instructional Writing in English: Studies in Honour of Risto Hiltunen. Amsterdam: John Benjamins, 1-11.

Bergs Alexander & Skaffari Janne 2007. Invitation to the Peterborough Chronicle and its language. In Bergs Alexander & Skaffari Janne (eds): The Language of the Peterborough Chronicle. Studies in Medieval Language and Literature 20. Frankfurt am Main: Peter Lang, 5-12.

Bergs Alexander & Skaffari Janne (eds) 2007. The Language of the Peterborough Chronicle. Studies in Medieval Language and Literature 20. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Skaffari Janne 2006. Humphrey Tonkin & Reagan Timothy (eds): Language in the Twenty-First Century. Book notice. Language 82: 698.

Skaffari Janne 2005. Carola Trips, From OV to VO in Early Middle English. Book notice. Language 81: 1024.

Peikola Matti & Skaffari Janne 2005. A frame for windows: On studying texts and discourses of the past. In Skaffari, Peikola, Carroll, Hiltunen & Wårvik (eds): Opening Windows on Texts and Discourses of the Past. Pragmatics & Beyond New Series 134. Amsterdam: John Benjamins, 1-4.

Skaffari Janne, Peikola Matti, Carroll Ruth, Hiltunen Risto, & Wårvik Brita (eds) 2005. Opening Windows on Texts and Discourses of the Past. Pragmatics & Beyond New Series 134. Amsterdam: John Benjamins.

Hiltunen Risto & Skaffari Janne (eds) 2003. Discourse perspectives on English: Medieval to modern. Amsterdam: John Benjamins.

Carroll Ruth, Hiltunen Risto, Peikola Matti, Skaffari Janne, Tanskanen Sanna-Kaisa, Valle Ellen & Wårvik Brita 2003. Introduction. In Hiltunen & Skaffari (eds): Discourse perspectives on English: Medieval to modern. Amsterdam: John Benjamins, 1–12.

Skaffari Janne 2003. Lexical borrowings in early Middle English religious discourse: A case study of Sawles Warde. In Hiltunen & Skaffari (eds): Discourse perspectives on English: Medieval to modern. Amsterdam: John Benjamins, 77–104.

Carroll Ruth & Skaffari Janne 2002. Historical Perspectives on Text, Discourse and Pragmatics. The European English Messenger 9 (2): 48-52.

Skaffari Janne 2002. The Non-Native Vocabulary in the Peterborough Chronicle. In Lucas Peter J. & Lucas Angela M. (eds): Middle English from Tongue to Text. Selected Papers from the Third International Conference on Middle English: Language and Text, held at Dublin, Ireland, 1-4 July 1999. Studies in English Medieval Language and Literature 4. Frankfurt am Main: Peter Lang, 235-246.

Skaffari Janne 2002. Stevenson Lorna & Wogan-Browne Jocelyn (eds.) Concordances to the Katherine Group and the Wooing Group: MS Bodley 34; MSS Nero A XIV and Titus D XVIII. Book notice. Neuphilologische Mitteilungen 103 (2): 254-255.

Skaffari Janne 2002. 'Touched by an Alien Tongue': Studying lexical borrowings in the earliest Middle English. In Díaz Vera Javier E. (ed.): A Changing World of Words: Studies in English Historical Lexicography, Lexicology and Semantics. Amsterdam: Rodopi, 500-521.

Skaffari Janne 2001. Hans Frede Nielsen, The Continental Backgrounds of English and its Insular Development until 1154. Book notice. Neuphilologische Mitteilungen CII (1): 115-117.

Skaffari Janne 2001. Jeremy J. Smith, Essentials of Early English linguistics. Book notice. Language 77 (2): 412-413.

Skaffari Janne 2001. Latin in English: Notes on Medieval Loanwords. In Hiltunen, Battarbee, Peikola & Tanskanen (eds): English in Zigs and Zags: A Festschrift for Marita Gustafsson. Anglicana Turkuensia 23, 203-216.

Skaffari Janne 2000. Jacek Fisiak (ed.), Studies in Middle English linguistics. Book notice. Language 76 (1): 203.

 

Marianna Sunnari

Sunnari Marianna & Hild Adelina 2011. A multi-factorial approach to the development and analysis of professional expertise in SI. The Interpreters' Newsletter 15: 33-49. Available here.

Sunnari Marianna 2011. 30 vuotta kääntäjänkoulutusta yliopistoissa. Kääntäjä 5/2011: 22.

Sunnari Marianna  2006a. Kielitaidon kylkiäisestä asiantuntija-ammatiksi (A spin-off of language skills becomes a profession). Kääntäjä – översättaren, Joulukuu 2006.

Sunnari Marianna 2006b. Kääntäjän ja tulkin kielitaito (Language skills in translating and interpreting). Teoksessa Tommola Jorma (toim.): Kieli ja kulttuuri kääntäjän työvälineinä. Turku: Turun yliopisto (Englannin kielen kääntäminen ja tulkkaus), 25-36.

Sunnari Marianna 2006c. Suomi ja monikielinen Euroopan unioni (Finnish and Finland in the multilingual European Union). Teoksessa Piehl Aino & Vihonen Inkaliisa (toim.): Vuosikymmen EU-Suomea. Helsinki: Kotimaisen kielten tutkimuskeskus, 18-32. Available online.

Sunnari Marianna 2006d. Tulkkaus ja tulkkauksen opetus Suomessa (Interpreting and interpreter training in Finland). In Tommola Jorma & Gambier Yves (eds): Translation and Interpreting – Training and Research. Turku: University of Turku (Department of English Translation Studies), 147-161.

Sunnari Marianna 2004. Kääntäminen ja tulkkaus monikielisyyden mahdollistajina (Translation, interpreting and multilingual co-operation). Teoksessa Tommola Jorma (toim.): Kieli, teksti ja kääntäminen. Language, Text and Translation. Turku: Turun yliopisto (Englannin kielen kääntäminen ja tulkkaus), 47-62.

Sunnari Marianna 2003a. Aptitude tests and  selection criteria for interpreting students. In  EMCI Workshop. Teaching simultaneous interpretation into a B-language. Paris 20-21 septembre 2002, 23-26. Available in PDF.

Sunnari Marianna 2003b. Expert and novice performance in simultaneous interpreting: implications for quality assessment. In Collados Aís A., Fernández Sánchez M. & Gile D. (eds): La evaluación de la calidad en interpretación: Investigación. Granada: Editorial Comares, 235-248.

Sunnari Marianna 2003c. Miten kokeneiden ja aloittelevien simultaanitulkkien suoritukset eroavat toisistaan (Performance differences between  experienced and trainee simultaneous interpreters). In Sorvali Irma (toim.): Kääntämisentutkimuksen päivät Oulussa 11.12.2002. Meddelanden från institutionen för nordiska språk vid Uleåborgs universitet. Serie B Nr 28. Oulu: Oulun yliopistopaino, 22-35.

Tommola J., Laine, M., Sunnari M. & Rinne, J.O. 2003: Images of shadowing and interpreting. Interpreting 5 (2): 147-167.

Sunnari Marianna 2001. Konferenssitulkkaus – tietoa, taitoa, yhteistyötä (Conference intepreting – knowledge, skills, co-operation). In Oittinen Riitta & Mäkinen Pirjo (toim.): Alussa oli käännös. Tampere: Yliopistopaino, 305-316.

Sunnari Marianna 2000. Research on expertise and expert performance in the context of simultaneous interpreting. Seminar paper for the Certificate for interpreter trainers. Université de Genève, École de Traduction et d´Intreprétation.

Rinne J. O., Tommola J., Laine M., Krause B.J., Schmidt D., Kaasinen V., Teräs M., Sipilä H. & Sunnari M. 2000. The translating brain: cerebral activation patterns during simultaneous interpreting. Neuroscience Letters 294 (2): 85-88.

Sunnari Marianna 1999. Return Interpreting – A Dual Responsibility. In Lugrís Alvarez Alberto & Fernández Ocampo Anxo (eds): anovar/anosar. Estudios de traducción e interpretación, Volume I. Vigo: Universidade de Vigo, 317-320.

Sunnari Marianna 1997. Finnish Interpreting Service in the EU after the First Year. In Klaudy Kinga & Kohn János (eds): Transferre necesse est. Proceedings of the 2nd International Conference on Current Trends in Studies of Translation and Interpreting. Budapest: Scholastica, 87-90.

 

Leena Taanila-Hall

Pietilä Päivi, Taanila-Hall Leena & Vainio Sonja 2009. Instructional writing on English: What guides the textbook writer? In Peikola, Skaffari & Tanskanen (eds): Instructional Writing in English: Studies in Honour of Risto Hiltunen.  Amsterdam: John Benjamins, 211-232.

 

Sanna-Kaisa Tanskanen

Tanskanen Sanna-Kaisa, Helasvuo Marja-Liisa, Johansson Marjut & Raitaniemi Mia (eds) 2010. Discourses in Interaction. Pragmatics & Beyond New Series 203. Amsterdam: John Benjamins.

Peikola Matti, Skaffari Janne & Tanskanen Sanna-Kaisa (eds) 2009. Instructional Writing in English: Studies in Honour of Risto Hiltunen. Amsterdam: John Benjamins.

Tanskanen Sanna-Kaisa, Skaffari Janne & Peikola Matti 2009. Approaching instructional writing in English. In Peikola, Skaffari & Tanskanen (eds): Instructional Writing in English: Studies in Honour of Risto Hiltunen. Amsterdam: John Benjamins, 1-11.

Tanskanen Sanna-Kaisa 2009. "Proper to their sex": letter-writing instruction and epistolary model dialogues in Henry Care's The Female Secretary. In Peikola, Skaffari & Tanskanen (eds): Instructional Writing in English: Studies in Honour of Risto Hiltunen. Amsterdam: John Benjamins, 125-140.

 

Damon Tringham

Tringham Damon 2006. National institutions, international institutions and Iraq: Understanding, evaluating, translating. In Tommola Jorma (ed.): Kieli ja kulttuuri kääntäjän työvälineinä. Turku: University of Turku (Department of English Translation Studies), 145-168.

Tringham Damon 2004. Style, process and content: University writing for second language users. In Tommola Jorma (ed.): Kieli, teksti ja kääntäminen. Language, Text and Translation. Turku: University of Turku (Department of English Translation studies), 123-140.

 

Ellen Valle

Valle Ellen 2009. Doing what the doctor said: Constructing an authoritative voice in William Buchan's Domestic Medicine. In Peikola, Skaffari & Tanskanen (eds): Instructional Writing in English: Studies in Honour of Risto Hiltunen. Amsterdam: John Benjamins, 187-209.

 

Elina Valovirta

Valovirta Elina 2011. Häpeän erot lukemisessa: Edwidge Danticatin Breath, Eyes, Memory ja Opal Palmer Adisan It Begins with Tears. In Kainulainen Siru & Parente-Capkova, Viola (eds): Häpeä vähän! Kriittisiä tutkimuksia häpeästä. Turku: Utukirjat, 282-302.

Valovirta Elina 2011. Seksuaaliset tunteet liikuttavat lukijaa. Naistutkimus-Kvinnoforskning 24 (1): 65-68.

Valovirta Elina 2011. Kolonialismin pohjoismaiset jäljet. Sosiologia 47 (4): 318-319.

Valovirta Elina 2010. Sexual Feelings. Reading, Affectivity and Sexuality in a Selection of Caribbean Women’s Writing. Anglicana Turkuensia 28. Turku: University of Turku.

Valovirta Elina 2010. Ethics of Empathy and Reading in Shani Mootoo's Cereus Blooms at Night. In Liljeström Marianne & Paasonen Susanna (eds): Working with Affect in Feminist Readings. Disturbing Differences. London: Routledge, 140-150.

Valovirta Elina 2010. Ylirajaisten erojen politiikkaa. Teoksessa: Juvonen Tuula, Rossi Leena-Maija & Saresma Tuija (toim.): Käsikirja sukupuoleen. Tampere: Vastapaino, 92-105.

Huttunen Tuomas, Ilmonen Kaisa, Korkka Janne & Valovirta Elina 2008. Introduction. In Huttunen, Ilmonen, Korkka & Valovirta (eds): Seeking the Self Encountering the Other: Diasporic Narrative and the Ethics of Representation. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, xi-xxii.

Huttunen Tuomas, Ilmonen Kaisa, Korkka Janne & Valovirta Elina (eds) 2008. Seeking the Self Encountering the Other: Diasporic Narrative and the Ethics of Representation. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

Valovirta Elina 2008. 'Caribbean passion' as a reparative practice: the hyper-sexual and the asexual woman in the fiction of Opal Palmer Adisa and Erna Brodber. In Huttunen, Ilmonen, Korkka & Valovirta (eds): Seeking the Self Encountering the Other: Diasporic Narrative and the Ethics of Representation. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 182-197.

Valovirta Elina 2007. Mit' on se nimi? Kulttuurintutkimus 24 (1): 66-68.

Valovirta Elina 2006. "Oudot" tunteet: Affektiivinen feministinen lukijateoria ja karibialainen naiskirjallisuus. Naistutkimus – Kvinnoforskning 3: 4-16.

Valovirta Elina 2005. Tosi queer? Seksuaalisuus viihteen muotona tositelevisiossa. Lähikuva 1: 82-89.

Valovirta Elina 2002. The kumbla revisited: Reading Erna Brodber’s Jane and Louisa Will Soon Come Home as post-colonial écriture féminine. The Atlantic Literary Review 3 (2): 130-142.

Valovirta Elina 2000. The Production of Knowledge and Meaning by Listening to Erna Brodber´s One Bubby Susan. In Skinner John (ed.): Tales of Two Cities. Essays on New Anglophone Literature. Anglicana Turkuensia 22, 77-88.

Valovirta Elina 1999. Into and out of the kumbla: Erna Brodber’s Jane and Louisa Will Soon Come Home. In Tanskanen Sanna-Kaisa & Wårvik Brita (eds): Proceedings from the 7th Nordic Conference on English Studies. Anglicana Turkuensia 20.

 

Mari-Liisa Varila

Varila Mari-Liisa 2010. Astrological Prognostications in MS Beinecke 558: "Sonday prime drye wether"?. Unpublished Master's thesis. University of Turku. Available online.

Varila Mari-Liisa 2008. Beowulf seurueineen. Nowell Codexin mysteeri. In Koivunen Leila & Tunturi Janne (eds): Papyruksesta pdf:ään: Tutkielmia kirjan historiasta. Turku: University of Turku, 25-40. Available online.

 

02.05.2012 15:23 Hanna Salmi