Valinnaiset kirjatentit ja esseet
Valinnaisia kirjatenttejä ja esseitä voi sekä aine- että syventävissä opinnoissa suorittaa seuraavilta aloilta. Suoritusten yksityiskohdista sovitaan aihepiiristä vastaavan opettajan kanssa. Kirjavaihtoehdot on ilmoitettu ohessa, ja opiskelija voi itsekin tehdä kirjallisuusehdotuksia. Yhden kirjan tenttimisestä tai yhdestä esseestä saa vähintään 2 opintopistettä.
Kirjatenttejä ja esseitä saa ja kannattaa tehdä useampia samasta aiheesta! Perehtyminen helpottaa oman tutkimuksen tekemistä.
HUOM! Muista mainita opettajalle, mikäli suoritat samasta aiheesta toisen samantasoisen kirjatentin/esseen. Jos olet suorittanut aineopintoihin esimerkiksi poliittisen historian kirjatentin, ja haluat tehdä aineopintoihin toisen poliittisen historian kirjatentin/esseen, kerro opettajalle, että kyseessä on toinen aineopintojen optio samasta aiheesta. Näin uusi kirjatentti/essee voidaan viedä opintorekisteriin eri koodilla kuin aikaisempi, ja se näkyy rekisterissä erillisenä suorituksena.
Jos sen sijaan olet suorittanut aineopintojen poliittisen historian kirjatentin/esseen ja suoritat sen jälkeen syventävien opintojen poliittisen historian kirjatentin/esseen, suoritukset viedään automaattisesti rekisteriin eri koodeilla, eikä aineopintojen suorituksesta tarvitse erikseen mainita.
Aiheet
Vain esseenä:
- Käännetyn kaunokirjallisuuden analysointi - (To be announced)
- Tekstityksen analysointi - Juhani Hiirikoski
- Theory of LSP – David Bergen
- Translation technology - David Bergen
Esseenä tai kirjatenttinä:
- American Studies – Damon Tringham
- British Studies – Damon Tringham
- Corpus Linguistics – lukuvuonna 2011-2012 tarjotaan myös kurssina periodissa III
- Diskurssianalyysi – Juhani Hiirikoski
- History of the English Language – Damon Tringham
- Intercultural Communication – Damon Tringham
- Käännösviestinnän teoria – (To be announced)
- Political History – Damon Tringham
- Semantiikka – Juhani Hiirikoski
- Tulkkauksen tutkimus – Marianna Sunnari
Käännetyn kaunokirjallisuuden analysointi 3-4 op NN
Edeltävät opinnot: Johdatus käännösviestinnän teoriaan.
HUOM! Syksystä 2010 alkaen englanninkielisen esseen voi yhdistää Tieteellisen kirjoittamisen kurssiin.
Opiskelija tutustuu ensin itse johonkin englanninkieliseen kaunokirjalliseen proosateokseen ja sen käännökseen sekä etsii käännöksestä piirteitä, joihin haluaa perehtyä tarkemmin. Opiskelija sopii vastuuhenkilön kanssa tarkemmin esseen aiheesta ja aiheeseen liittyvästä tutkimuskirjallisuudesta sekä esseen aikataulusta. Opiskelija analysoi käännöksen sovitusta näkökulmasta ja kirjoittaa tulosten ja oheiskirjallisuuden perusteella 15–20-sivuisen esseen.
Koska kyseessä on tieteellinen essee, kaunokirjallisen teoksen ja sen käännöksen lisäksi on hyödynnettävä vähintään käännösteoriaa tai -tutkimusta käsittelevää kirjallisuutta, esimerkiksi käännösstrategiajaotteluja, joiden perusteella käännöstä analysoidaan. Näkökulman mukaan lisäksi
- oheiskirjallisuutta tai artikkeleita tekijästä tai suomentajasta, heidän taustastaan ja muusta tuotannostaan, teosarvioita
- tutkimuskirjallisuutta tekijästä, teoksen genrestä, vastaanotosta, sosio-kulttuurisesta kontekstista johon teos käännettiin jne.
Aineopinnoissa tavoitteena on
- löytää kaunokirjallisuuden käännöksestä tutkimuksen kannalta kiinnostavia piirteitä
- kuvailla näitä piirteitä käännöstutkimuksen käsittein, esimerkiksi käännösstrategioiden avulla
- hahmottaa piirteissä esiintyviä säännönmukaisuuksia.
Syventävissä opinnoissa tavoitteena on lisäksi suhteuttaa käännöksen piirteet ja säännönmukaisuudet laajempaan yhteyteen, esimerkiksi historialliseen kontekstiin, käännösnormeihin, ideologioihin tai kääntäjän työoloihin.
Tekstityksen analysointi 3 - 4 op Juhani Hiirikoski
Englanninkielisen esseen voi yhdistää Tieteellisen kirjoittamisen kurssiin.
Edeltävät opinnot: Johdatus käännösviestinnän teoriaan.
Opiskelija tutustuu ensin itse yhteen tai useampaan englanninkieliseen audiovisuaaliseen teokseen (esim. elokuva, tv-sarja, dokumentti tv:ssä tai DVD:llä) ja sen suomenkieliseen tekstitykseen sekä etsii piirteitä, joihin haluaa perehtyä tarkemmin. Opiskelija sopii vastuuhenkilön kanssa tarkemmin esseen aiheesta, materiaalin laajuudesta ja aiheeseen liittyvästä tutkimuskirjallisuudesta sekä esseen aikataulusta. Opiskelija analysoi käännöksen sovitusta näkökulmasta ja kirjoittaa tulosten ja oheiskirjallisuuden perusteella 10-20-sivuisen esseen. Tutkittavan tekstitetyn ohjelman tulee olla myös vastuuhenkilön saatavilla.
Koska kyseessä on tieteellinen essee, audiovisuaalisen teoksen ja sen tekstityksen lisäksi on hyödynnettävä vähintään esimerkiksi diskurssianalyysiä, stilistiikkaa, sosiolingvistiikkaa, käännösteoriaa tai -tutkimusta käsittelevää kirjallisuutta, esimerkiksi käännösstrategiajaotteluja, joiden perusteella käännöstä analysoidaan. Näkökulman mukaan lisäksi voi hyödyntää
- oheiskirjallisuutta tai artikkeleita teoksesta ja/tai sen tekijästä
- tutkimuskirjallisuutta tekijästä, teoksen genrestä, vastaanotosta, sosio-kulttuurisesta kontekstista, jossa teos luotiin ja johon teos tekstitettiin jne.
Aineopinnoissa tavoitteena on
- löytää tekstityksestä tutkimuksen kannalta kiinnostavia piirteitä
- kuvailla näitä piirteitä käännöstutkimuksen ja/tai diskurssianalyysin käsittein
- hahmottaa piirteissä esiintyviä säännönmukaisuuksia.
Syventävissä opinnoissa tavoitteena on lisäksi suhteuttaa tekstityksen piirteet ja säännönmukaisuudet laajempaan yhteyteen, esimerkiksi kohdeyleisöön, historialliseen kontekstiin, käännösnormeihin, ideologioihin tai kääntäjän työoloihin.
American Studies Damon Tringham
Paper based on selected readings in U.S. history, sociology, culture etc. tailored to students’ specific interests. Suggested reading for intermediate/advanced studies (contact the teacher in advance to agree on the level and subject of the paper):
- Clarke, R.A. Against all Enemies. Inside America’s War on Terror. Free Press. 3 credits.Kupchan, C.A. The End of the American Era. Knopf. 4 credits.
- Todd, E. After the Empire. Constable. 2 credits.
- Articles from A History of our Time: Readings on Postwar America. Varying credits.
British Culture Damon Tringham
You can either sit a test or write a paper on a book or books read. Suggested reading for intermediate/advanced studies (contact the teacher in advance to agree on the level of the test/paper and on the subject of the paper):
- Fox, K. Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour. (3 op)
- Paxman, J. The English: A Portrait of a People. Penguin. (1.9.2009 alkaen laajuus 4 op)
- Welsh, F. The Four Nations. HarperCollins. (3 op)
Diskurssianalyysi Juhani Hiirikoski
Tutustutaan diskurssianalyysin, pragmatiikan ja tekstilingvistiikan teoriaan ja sovelluksiin, kuten kirjoitettujen ja puhuttujen tekstien makrorakenteeseen, uuden ja vanhan tiedon esittämiseen, kohteliaisuusstrategioihin ja kriittiseen diskurssianalyysiin.
Aine- tai syventävät opinnot (4 op / kirja ellei toisin ilmoitettu):
- Brown, G. & Yule, G. 1983. Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
- Fowler, R. 1991. Language in the News. Discourse and Ideology in the Press. London and New York: Routledge.
- Fowler, R. et al.: 1979. Language and Control. London: Routledge & Kegan Paul.
- Halliday, M.A.K. 1985. An Introduction to Functional Grammar. Bungay, Suffolk: Edward Arnold. (6 op)
- Hoey, M. 1983. On the Surface of Discourse. London: Allen & Unwin.
- Levinson, S. 1983. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.
- Peer, W. van (ed.) 1989. The Taming of the Text: Explorations in Language, Literature and Culture. London: Routledge.
- Schiffrin, D. 1994. Approaches to Discourse. Oxford: Blackwell.
- Simpson, P. 1993. Language, Ideology and Point of View. London: Routledge.
- Stenström, A. 1994. An Introduction to Spoken Interaction. London: Longman.
- Tannen, D. 1989. Talking Voices: Repetition, Dialogue, and Imagery in Conversational Discourse. Cambridge: Cambridge University Press.
History of English language Damon Tringham
Each book = at least 2 credits (op). Contact the teacher to discuss details.
Intermediate studies:
- Barber, C.L. 1972. The Story of Language. London: Pan Books.
- Burchfield, R. 1985. The English Language. Oxford: Oxford University Press.
- Fennell, B. 2001. A History of English. A Sociolinguistic Approach. Oxford etc.: Blackwell. (Selected readings.)
- Leith, D. 1997. A Social History of English. London: Routledge.
Advanced studies:
- Millward, C.M. 1996. A Biography of the English Language. Fort Worth: Harcourt Brace. (Selected readings).
- Strang, B.M. 1989. A History of English. London: Routledge. (Selected readings.)
Intercultural Communication Damon Tringham
You can either sit a test or write a paper on a book/books from the list. Each book = at least 2 credits (op). Contact the teacher to discuss details.
Intermediate studies:
- Condon, J.C. & Yousef, F.S. 1986. An Introduction to Intercultural Communication. New York: Macmillan.
- Samovar, L. cop. 1981. Understanding Intercultural Communication. Belmont, CA: Wadsworth.
- Samover,L. et al. (eds.) 1991. Intercultural Communication: A Reader. Belmont, CA: Wadsworth.
- Bennet, M.J. (ed.) cop. 1998. Basic Concepts of Intercultural Communication: selected Readings. Yarmouth, Maine: Intercultural Press.
- Brislin, R.W. 1992. Cross-cultural Encounters – Face-to-Face Interaction. Boston: Allyn and Bacon.
- Katan, D. Translating Cultures. An Introduction for Translators, Interpreters and mediators. St Jerome Publishing.
- Kitao, K. 1989. Intercultural Communication: Between Japan and the United States. Tokyo: Eichosa Shinsha.
- Knapp, K. et al. (eds.) 1987. Analyzing Intercultural Communication. Berlin: Mouton de Gruyter.
- Luce, L.F. & Smith, E. (eds.) 1996. Towards Internationalism: Readings in Cross-Cultural Communication. Cambridge, Mass.: Newbury House.
Advanced studies:
- Gudykunst, W.B. et al. (eds.) 1996. Communication in Personal Relationships across Cultures. Thousand Oaks, Ca.: Sage.
- Gudykunst, W.B. & Kim, Y. (eds.) cop. 1997. Communicating with Strangers: An Approach to Intercultural Communication. Boston: McGraw-Hill.
- Kim, Y. & Gudykunst, W.B. (eds.) cop. 1988. Cross-Cultural Adaptation: Current Approaches. Newbury Park: Sage.
- Ting-Toomey, S. & Korzenny, F. (eds.) 1989. Language, Communication and Culture: Current Directions. Newbury Park: Sage.
Käännösviestinnän teoria Outi Paloposki
Tutustumista käännösteorian ja kääntämisen tutkimuksen suuntauksiin. Teorioiden tuntemuksen ja teoreettisen ajattelun syventämistä ja laajentamista. Essee tai kirjatentti alla luetellun tai erikseen sovitun kirjallisuuden pohjalta. Sovi suorituksesta professorin kanssa.
Aineopinnot:
- Aaltonen, S. 1998. Käännetyt illuusiot: näytelmäkääntäminen suomalaisessa teatterissa. Tampere: Tampere University Press. (2 op)
- Bassnett, S. & Lefevere, A. 1998. Constructing Cultures: Essays on Literary Translation. Clevedon: Multilingual Matters. (2 op)
- von Flotow, L. 1997. Translation and Gender: Translating in the "Era of Feminism". Manchester: St. Jerome. (2 op)
- Hervey, S. & Higgins, I. 1992. Thinking Translation. London & New York: Routledge. (3 op)
- Lefevere, A. 1992. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. New York & London: Routledge. (2 op)
- Nord, C. 1997. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. Manchester: St. Jerome. (2 op)
- Oittinen, R. 2000. Translating for Children. New York & London: Garland. (2 op)
- Robinson, D. 1997. Translation and Empire: Postcolonial Theories Explained. Manchester: St. Jerome. (2 op)
- Sprung, R.C. & Jaroniec, S. (eds.) 2000. Translating into Success: Cutting-Edge Strategies for Going Multilingual. Amsterdam: Benjamins. (2 op)
Syventävät opinnot:
- Delabastita, D. (ed.) 1997. Traductio. Essays on Punning and Translation. Manchester: St. Jerome. - HUOM! Teoksesta ei lueta Redfernin eikä Kaufmannin artikkeleita. (2 op)
- Gentzler, E. 2001. Contemporary Translation Theories. (2nd, revised edition). Clevedon: Multilingual Matters. (3 op)
- Gutt, E.-A. 1991. Translation and Relevance. Cognition and Context. Oxford: Basil Blackwell. (3 op)
- Leppihalme, R. 1997. Culture Bumps: On the Translation of Allusions. Clevedon: Multilingual Matters. (2 op)
- Sager, J. 1994. Language Engineering and Translation: Consequences of Automation. Amsterdam: Benjamins. (4 op)
- Somers, H. (ed.) 2003. Computers and Translation. A Translator’s Guide. Amsterdam: Benjamins. (3 op)
- Venuti, L. 1998. The Scandals of Translation. London: Routledge. (3 op)
- Wilss, W. 1996. Knowledge and Skills in Translator Behavior. Amsterdam: Benjamins. (3 op)
Political History Damon Tringham
Suggested reading for intermediate/advanced studies:
- Sampson, A. Who Runs this Place? An Anatomy of Britain in the 21st Century. (4 op)
- Sked, A. & Cook, C. Post-war Britain. A Political History. (later chapters only). (3 op)
Semantiikka Juhani Hiirikoski
Perehtyminen semantiikan peruskäsitteistöön ja teorioihin.
Aineopinnot:
- Hurford, J. & Heasley, B. Semantics: A Coursebook. Cambridge: Cambridge University Press. (2 op)
- Leech, G. 1981. Semantics: the Study of Meaning. 2nd edition. Harmondsworth: Penguin Books. (4 op)
- Palmer, F. 1983. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press. (2 op)
Syventävät opinnot:
- Leech, G. 1983. Principles of Pragmatics. London: Longman. (3 op)
- Levinson, S. 1983. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press. (4 op)
- Lyons, J. 1977. Semantics, osat 1-2. Cambridge: Cambridge University Press. (6 op)
Theory of LSP David Bergen
Introduction to the principles and practices of LSP, its history, definitions and approaches to the study of LSP with a view to research into various aspects of special languages. Each essay yields at least 2 credits (op). Contact the teacher to discuss details.
Recommended reading:
Some general reading, e.g.
-
BOOKS ON LSP
-
English Special Languages. Principles and practice in science and technology / Sager J., Dungworth D. & McDonald, P. Sijainti: HUM Käänt 80 C Sag
-
Information Technology in Languages for Specific Purposes [Elektroninen aineisto] : Issues and Prospects / edited by Elisabet Arnó Macià, Antonia Soler Cervera, Carmen Rueda Ramos. Sijainti: Elektroninen kirja : Springer
-
Developments in ESP : a multi-disciplinary approach / Tony Dudley-Evans, Maggie Jo St. John.
Sijainti: HUM Kielikeskus Fa EN Dud
-
English for specific purposes. Sijainti: HUM Käänt 82 Eng
-
Intercultural aspects of specialized communication / Christopher N. Candlin & Maurizio Gotti (eds.). Sijainti: HUM Käänt 80 D Int
-
ESP (English for specific purposes) : the present position / Pauline C. Robinson. Sijainti: HUM Käänt 80 C Rob
-
ESP in perspective : a practical guide / Jo McDonough. Sijainti: HUM Käänt 82 McD
-
Episodes in ESP : a source and reference book on the development of English for science and technology / John Swales. Sijainti: HUM Käänt 80 C Swa
-
Exploring corpora for ESP learning [Elektroninen aineisto] / Laura Gavioli. Sijainti: Elektroninen kirja : ebrary
-
Common ground : shared interests in ESP and communication studies / edited by Ray Williams, John Swales, John Kirkman. Sijainti: HUM Käänt 82 Com
-
Using corpora to learn about language and discourse / Linda Lombardo (ed.). Sijainti: PÄÄ Avo Faa Usi
JOURNALS OR RESEARCH REPORT SERIES
-
Research on language for specific purposes in the past and in the future / Britt-Louise Gunnarsson. Sijainti: HUM Suom Aik FUMS Rapport 171
-
Studies in language for specific purposes / Britt-Louise Gunnarsson. Sijainti: HUM Suom Aik FUMS Rapport 163
-
The ESP journal : international journal of English specific purposes. Sijainti: HUM Käänt Aik kiel ESP
-
LSP & professional communication : research, evolution, application. Sijainti: HUM Käänt Aik kiel LSP
-
Erikoiskielet ja käännösteoria = Fackspråk och översättningsteori = LSP and theory of translation / Vakki-symposiumi, Vaasa Sijainti: HUM Käänt 80 C VAK
In addition, articles from other books and journals to be agreed upon with the teacher.
-
-
Tulkkauksen tutkimus Marianna Sunnari
Tutustuminen puheen prosessoinnin ja tulkkauksen keskeiseen tutkimukseen. Kirjallisuudesta sovitaan opettajan kanssa.