Yleiset taidot

Töitä hakiessa on hyvä muistaa, että englannin kielen kääntämisen ja tulkkauksen opinnot kartuttavat seuraavia yleisiä työelämävalmiuksia.

Perusopinnot

Välineelliset taidot

  • tietokoneen käytön perusteet, etenkin tekstinkäsittely ja Internet-tiedonhaku (kirjallisen viestinnän kurssi, käännöskurssi)
  • englannin ja suomen kielen taito: kyky ilmaista itseään melko sujuvasti eri tilanteissa (kirjallisen ja puheviestinnän kurssit, käännöskurssi, tulkkauskurssi, kääntäjien suomen kielen opinnot)
  • peruskäsitys kulttuurierojen vaikutuksista viestintään (Culture and Institutions UK & USA)
  • tiedonhaun perusteet, mm. lähteiden luotettavuuden arviointi (kirjallisen viestinnän kurssi, käännöskurssi)

Yhteistoiminnalliset taidot

  • ryhmätyöskentelyn ja palautteen antamisen harjoittelu (kirjallisen viestinnän ja puheviestinnän kurssi, käännöskurssi)

Itsenäisen toiminnan taidot

  • itsenäisen työskentelyn harjoittelu (kirjallisen viestinnän kurssi, käännöskurssi)

 

Aineopinnot

Käännöskurssit sisältävät tässä sekä yleiskielen että erikoisalan kääntämisen.

Välineelliset taidot

  • perustiedot Office-ohjelmista, tekstinkäsittelyn edistyneempien toimintojen harjoittelu (Kääntäjän ATK-taidot, käännöskurssit)
  • kyky osallistua verkko-opetukseen (käännöskurssit)
  • taito pitää esitelmä (puheviestinnän kurssi, proseminaari)
  • taito opponoida (käännöskurssit)
  • englannin ja suomen kielen taito: kyky ilmaista itseään eri tilanteissa tilanteen edellyttämällä tavalla (käännöskurssit, puheviestinnän ja tieteellisen kirjoittamisen kurssit, proseminaari, kääntäjien suomen kielen opinnot)
  • kyky omaksua, arvioida ja yhdistellä tietoa vaativistakin lähteistä (kirjatentit/esseet, proseminaari)

Yhteistoiminnalliset taidot

  • perustaidot vuorovaikutuksesta ja neuvottelusta esimerkiksi käännösratkaisuista päätettäessä (käännöskurssit)
  • työnjaon harjoittelu (käännöskurssit)
  • kyky tehdä tieto ja omat käsitykset ymmärrettäviksi muille (proseminaari)

Itsenäisen toiminnan taidot

  • kokonaisuuksien hahmottamisen harjoittelu (tieteellinen kirjoittaminen, käännösteoria, kirjatentit/esseet, proseminaari)
  • itsenäisen työskentelyn soveltaminen laajahkoihin kokonaisuuksiin (käännösteoria, kirjatentit/esseet, proseminaari)
  • vastuullisuus ja sitoutuminen (käännöskurssit, proseminaari)
  • peruskäsitys omista vahvuuksista ja kehittämistä vaativista alueista (etenkin käännöskurssit)

 

Syventävät opinnot

Käännöskursseilla tarkoitetaan tässä sekä itsenäisesti suoritettavia projekteja että kurssimuotoista opetusta (suomentamista, tv-tekstittämistä jne.)

Tutkielmatyöskentely sisältää sekä tutkielmaseminaarit että tutkielman.

Välineelliset taidot

  • etenkin tekstinkäsittelyohjelman tehokas käyttö, perustiedot tietokoneavusteisesta kääntämisestä (käännöskurssit, tutkielmatyöskentely)
  • kyky omaksua, arvioida ja yhdistellä tietoa ja tuottaa uutta tietoa (tutkielmatyöskentely)

Yhteistoiminnalliset taidot

  • työn jakaminen ja vastuullinen yhteistyö (käännöskurssit)
  • kyky tunnistaa, milloin on konsultoitava muita (käännöskurssit, tutkielmatyöskentely)
  • kyky tehdä tieto ja omat käsitykset ymmärrettäviksi muille (tutkielmatyöskentely)

Itsenäisen toiminnan taidot

  • kyky abstraktiin ajatteluun ja analysointiin (tutkielmatyöskentely)
  • oleellisen tiedon erottaminen (tutkielmatyöskentely)
  • kokonaisuuksien hahmottaminen (tutkielmatyöskentely)
  • itsenäinen työskentely, itseohjautuvuus (käännöskurssit, tutkielmatyöskentely)
  • vastuullisuus, sitoutuminen, laajan itsenäisen projektin loppuunsaattaminen (käännöskurssit, tutkielmatyöskentely)
  • kyky ylläpitää osaamistaan (käännöskurssit).

24.09.2008 15:42 Minna Ruokonen