Hallinnollisia muutoksia - oppiaineesta linjaksi

Humanistisen tiedekunnan laitos- ja oppiainejako muuttui vuoden 2010 alussa. Ranskan kielen ja ranskan kielen kääntämisen ja tulkkauksen oppiaineet yhdistyivät ranskan oppiaineeksi (Département de français), joka koostuu ranskan kielen linjasta (Filière d´études françaises) ja ranskan kääntämisen ja tulkkauksen linjasta (Filière de traduction et d’interprétation français-finnois-français). Uusi oppiaine on puolestaan osa tiedekunnan uutta kieli- ja käännöstieteiden laitosta (Institut de langues et de traduction).

Opiskelijoiden tulee käyttää opinnäytetöissään uutta laitosnimeä ja uutta oppiainenimeä:

Kieli- ja käännöstieteiden laitos
Ranska, ranskan kääntäminen ja tulkkaus

Uusi opetussuunnitelma otetaan käyttöön syksyllä 2010, jolloin kurssitarjonta hieman uudistuu, erityisesti perusopintojen osalta. Muutosten myötä osa ranskan kääntämisen ja tulkkauksen linjan perus- ja aineopintojen kursseista toteutetaan yhteistyössä ranskan kielen linjan kanssa ja osa aine- ja syventävien opintojen kursseista muiden kielten kääntämisen ja tulkkauksen linjojen kanssa.

Vanhan opetussuunnitelman mukaiset ranskan kääntämisen ja tulkkauksen perusopinnot voi vielä lukuvuonna 2010–2011 suorittaa loppuun joko uuden tai vanhan opetussuunnitelman mukaisesti. Vanhojen ja uusien perusopintojen kurssien väliset vastaavuudet löytyvät vastaavuustaulukosta (kopioitava versio ranskan kääntämisen ja tulkkauksen ilmoitustaululla).

Jos et ole varma vastaavuuksistasi, kysy neuvoa ranskan kääntämisen ja tulkkauksen opintosuunnittelijalta.

 

01.07.2011 13:32 Maija Österlund