Ilmoitustaulu:
______________________________________________________________________
Ole tarkkana ilmoittautuessasi tenttiin NettiOpsussa
Kirjatentteihin on helppo ilmoittautua NettiOpsussa perinteisen tenttikuori-ilmoittautumisen sijasta. Muista kuitenkin, että LUENTOKURSSEJA voi tenttiä laitostenttipäivinä ainoastaan, mikäli luennoitsija antaa tähän mahdollisuuden.
NettiOpsussa on valitettavasti mahdollisuus erehtyä luulemaan, että kaikkina tenttipäivinä voi tehdä kaikkia LUENTOkertauksia. NettiOpsun kurssilistassa on kuitenkin lähtökohtaisesti pelkästään KIRJATENTTEJÄ. Samannimisen luentokurssin ja kirjatentin sisältö on kuitenkin eri. Valitettavasti NettiOpsu ei osaa erottaa kirjatenttiä ja luentokertausta toisistaan. Opiskelijan on siis ilmoittautuessaan itse tiedettävä varmuudella, että LUENTOkertauksen voi suorittaa kyseisenä tenttipäivänä. Asiaa voi aina kysyä luennoitsijalta.
linkki saksalaisen filologian kirjatenttilistaan
______________________________________________________________________
Luentopassi/Vorlesungspass
2011 voimaan astuva uusi käytäntö
Die 2011 eingeführten Anweisungen
Kieli- ja käännöstieteen laitoksen oppiaineissa astuu voimaan uusi, yhtenevä luentopassikäytäntö. Uuden osallistumispassin ohjeistus ja lomakepohja löytyvät laitoksen sivuilta. Tiivistetysti ohjeistus on, että kaksi opintopistettä saa kun osallistuu seitsemään tilaisuuteen ja laatii niistä 5-10 -sivuisen raportin.
Am Institut für für Sprach-und Translationswissenschaften wird eine neue, gemeinsame Regelung für die Vorlesungspässe eingeführt. Die Anweisungen befinden sich auf der Seite des Instituts. In Kürze bekommt der/die Studierende zwei Punkte wenn er an 7 Veranstaltungen teilnimmt und ein Bericht von 5 bis 10 Seiten verfasst.
Loppuvuonna 2011 vanhenevat, saksalaisen filologian ohjeet
Die alten Anweisungen der deutschen Philologie, die Ende 2011 veralten (auf Finnisch)
Opiskelijoilla on mahdollisuus saada kaksi opintopistettä osallistumalla saksan kielen ja kulttuurin järjestämille vierailuluennoille (sop. muk. myös esimerkiksi Åbo Akademin vierailuluennoille). Jokaisesta luennosta laaditaan 2-3 sivun mittainen raportti, joka tulee tarkastuttaa assistenteilla kahden viikon sisällä luennosta. Raporteista saa arvosanan hyväksytty/hylätty. Kaksi opintopistettä saa osallistumalla viiteen vierailuluentoon. Pisteet voi sisällyttää joko perus-, aine- tai syventäviin opintoihin. Lue tarkemmat ohjeet vierailuluentopassi-lomakkeesta, jonka saat lomakkeita-sivulta tai toimistostamme!
Saksalaisen filologian opiskelijoita kehotetaan olemaan aloittamatta enää vanhenevia passeja, ja siirtymään uusiin passeihin keväästä 2011 alkaen. Vanhenevien ohjeiden mukaiset luentopassit on annettava opintorekisteriin vietäviksi 16.12.2011 mennessä!
______________________________________________________________________
Linjan vaihtaminen saksan kielen oppiaineen sisällä
Mikäli opiskelija haluaa vaihtaa linjaa, hän voi anoa linjan vaihtoa joko elokuun tai tammikuun loppuun mennessä. Koska oppiaineen linjojen opinnot eriytyvät aineopintovaiheessa, linjan vaihto on tehtävä perusopintojen suorittamisen jälkeen.
Linjan vaihtamisen edellytyksenä on perusopintokokonaisuus vähintään arvosanalla kolme (3). Tämän lisäksi opiskelijan on suoritettava uuden linjan linjakohtainen johdantokurssi vaihtoa seuraavan lukuvuoden aikana (Johdatus germanistiseen lingvistiiikkaan tai Johdatus käännösviestinnän ammatteihin). Linjan vaihdon jälkeen opiskelija suorittaa aineopinnot ja syventävät opinnot opinto-oppaan vaatimusten mukaisesti.
Linjan vaihtoa anotaan lomakkeella, joka toimitetaan oppiaineen toimistoon. Linjavaihtolomakkeen voi avata lomakesivulta.
______________________________________________________________________
Laitoksen yhteinen opetus
Kieli- ja käännöstieteiden laitos järjestää kursseja, joihin kaikki laitoksen opiskelijat voivat osallistua. Pääsääntöisesti ne sijoittuvat saksalaisessa filologiassa joko aine- tai syventäviin opintoihin kurssikohtaisten ohjeiden mukaan. Ajankohtaisista kursseista on tietoa laitoksen sivulla.
Laitosen uusi perusopintokokonaisuus "Monikielisyys yhteiskunnassa" koostuu kursseista, joita voi halutessaan sisällyttää osaksi saksalaisen filologian opintoja. Saksalaisen filologian aineopintoihin saa sisällyttää yhden Monikielisyys yhteiskunnassa -kurssin, ja syventäviin opintoihin vastaavasti yhden. Jos jonkin Monikielisyys yhteiskunnassa -kurssin haluaa muussakin tapauksessa suorittaa, se täytyy sijoittaa yleisiin opintoihin tai muihin opintokokonaisuuksiin.
______________________________________________________________________
Saksalaisen filologian opiskelijoille pakolliset yleisopinnot
On järjestetty menneinä vuosina seuraavasti:
- yleisen kielitieteen perusteet (ennen perusopintojen kokonaisuusmerkintää) syksyllä (periodit i ja II) (to 14-16)
- fonetiikan perusteet (ennen aineopintojen kokonaisuusmerkintää) periodissa I
- suomen kielen rakenne (ennen aineopintojen kokonaisuusmerkintää) periodissa IV
Jos opiskelija suorittaa yleisen kielitieteen, fonetiikan tai suomen kielen perusopinnot, hän saa vapautuksen kyseisen aineen peruskurssin suorittamisesta.
______________________________________________________________________
Sähköpostilista "saksafilo" opiskelijoille
Saksafilo-lista informoi tärkeistä uutisista opiskelijoille. Se on tarkoitettu sekä uusille että vanhoille saksalaisen filologian opiskelijoille.
Ilmoittaudu listalle tässä osoitteessa:
https://lists.utu.fi/mailman/listinfo/saksafilo
Listalle voi lähettää postia osoitteeseen saksafilo (a) lists.utu.fi. Harkitse viestisi tähdellisyys ja sisältö perusteellisesti ennen lähettämistä.
______________________________________________________________________
Hallinnollisia uudistuksia ja niiden vaikutus opinnäytetöihin 2010 alkaen
1.1.2010 alkaen saksalainen filologia on osa uutta saksan kielen oppiainetta, johon kuuluvat saksalaisen filologian linja ja saksan kääntämisen ja tulkkauksen linja. Saksan kielen oppiaine on osa uutta humanistisen tiedekunnan kieli- ja käännöstieteiden laitosta. Opiskelijoiden tulee käyttää opinnäytetöissään 26.4.2010 alkaen uutta kieli- ja käännöstieteiden laitoksen nimeä sekä uuden oppiaineen ja linjan nimeä.
______________________________________________________________________
"Wortschatz"–kurssia koskevia muutoksia 2010
"Wortschatz"–kurssia ei tarvitse suorittaa enää aineopinnoissa. Sitä ei järjestetä lukuvuonna 2010–2011. Mikäli opiskelija, joka aloitti opinnot lukuvuonna 2009–2010 tai aikaisemmin, haluaa suorittaa tämän kurssin, hän voi korvata sen 2010 alkaen syksyllä sekä keväällä järjestettävällä perusopintojen "sanasto ja tekstinymmärtäminen" –kurssilla.
______________________________________________________________________
S2.1 Prüfung "Lesekurs Literatur"
Die Prüfung "Lesekurs Literatur" ist eine mündliche Prüfung von ca. 30 Minuten Länge, die von den deutschen Lektoren abgenommen wird. In dem Prüfungsgespräch werden die Kenntnisse des Prüflings über eine Reihe von Werken der deutschsprachigen Literatur, die der Prüfling aus einem Literaturkanon ausgewählt hat, bewertet.
Der Literaturkanon ist sowohl im Sekretariat als auch bei den deutschen Lektoren erhältlich. Er enthält alle Informationen bezüglich der zu lesenden Literatur. Aus dem Literaturkanon müssen drei Epochen ausgewählt werden und Werke aus diesen Epochen. Wie viele Werke zu lesen sind, ist jeweils bei den Epochen vermerkt.
Zur Prüfung ist eine persönliche Anmeldung etwa 3 Wochen vor dem Termin erforderlich. Dabei werden die Prüfungsthemen und -werke abgesprochen. Sofern Gedichte zu lesen sind, sind diese einige Tage vor der Prüfung in Kopie bei dem Prüfenden abzugeben. Der Prüfungstermin wird ebenfalls individuell festgelegt.
Es ist zu empfehlen, diese Prüfung rechtzeitig ins Auge zu fassen, damit es zum Ende des Studiums keine Zeitprobleme gibt.
Doris Wagner
Bodo Fehlig
Den Literaturkanon als Word-Dokument findet ihr hier.
_______________________________________________________________________
A2.2 Deutsche Geschichte, 3 op V: vaihtoehtoinen suoritusmahdollisuus
Saksan historian kurssi A2.2 Deutsche Geschichte on nyt mahdollista suorittaa myös kirjatenttinä.
Selbstlernprüfung für den Kurs A2.2 Deutsche Geschichte
Der Kurs A2.2 Deutsche Geschichte kann ab dem Herbstsemester 2011 auch in Form einer Selbstlernprüfung absolviert werden.
Linkki aineopintojen tarkempiin kuvauksiin
Der Link zu der Beschreibung der Fachstudien
_______________________________________________________________________
P8 Sveitsin ja Itävallan maantuntemuksen (2 op P) vaihtoehtoinen suoritustapa
Opintojakso on mahdollista suorittaa myös kirjatenttinä.
Kirjallisuus:
- Österreich. Zahlen, Daten, Fakten. Statistik Austria. Wien: 2009.
- Die Schweiz in ihrer Vielfalt. Natur, Bevölkerung, Staat, Wirtschaft, Kultur. Hallwag Kümmerly+Frey und Präsenz Schweiz. Schönbühl-Bern. 2009/2010.
Kirjat on lainattavissa sekä oppiaineen toimistosta että kirjastoista.
Tenttipäivät:
- kevätlukukaudella 2.3.2012 ja 4.5.2012 (klo 14-17 salissa XXI)
- kesätenttipäivänä 15.6.2012 ja 17.8.2012 (klo 10-14, useita saleja, ilmoittautuminen toukokuun loppuun mennessä)
Muista ilmoittautua ajoissa tenttikuorella, koska kyse on laitostenteistä!
___________________________________________________________
Kirjallisuusremontti / Umbau der Literaturkurse 2008
Huomio vuonna 2007 aloittaneet opiskelijat ja muut, jotka ovat suorittaneet viime vuosina Deutsche Literaturgeschichte in Epochen I (Frühzeit-Romantik)!
Opinto-oppaassa 2008-2009 kurssit Epochen I ja II ovat vaihtaneet nimiä ja suoritusjärjestystä/sijaintia:
Entinen nimi
P2.1 Deutsche Literaturgeschichte in Epochen I P Wagner (Frühzeit-Romantik)
Nykyinen nimi
S2.2 Deutsche Literaturgeschichte in Epochen II P Wagner (Frühzeit-Romantik)
Entinen nimi
A5.5 Deutsche Literaturgeschichte in Epochen II P/V Männikkö (Biedermeier – Nachkriegszeit)
Nykyinen nimi
A2.6 Deutsche Literaturgeschichte in Epochen I V Möller (Biedermeier – Nachkriegszeit)
Jos olet suorittanut entisen Epochen I kurssin ennen syksyä 2008, seuraavaksi on vuorossa vapaaehtoinen uusi Epochen I (keväällä 2009), eikä syventävien Epochen II –kurssi, joka vastaa entistä Epochen I -kurssia. Ne, jotka ovat suorittaneet entisen Epochen I -kurssin (ennen syksyä 2008), eivät suorita enää syventävien opintojen Epochen II –kurssia.
______________________________________________________________________
Hollanti
Turun yliopiston kielikeskuksessa on aikaisemmin ollut tarjolla saksan lähintä sukukieltä hollantia. Opetusta ei ole pystytty järjestämään viime vuosina. Muualla, esim. vaihtoyliopistoissa, suoritetusta alkeiskurssista voi saada merkinnän saksan opintoja korvaavana suorituksena (korkeintaan 4 op). Korvaavuudesta on sovittava etukäteen assistenttien kanssa.
______________________________________________________________________
Erasmus-työharjoittelu
Heinäkuun 2007 alusta uuden Erasmus Elinikäisen Oppimisen Ohjelman osana alkoi Erasmus-harjoitteluohjelma. Niinpä Turun yliopiston opiskelijoiden on mahdollista lähteä 3-12 kuukautta kestävään harjoitteluun Eurooppaan. Käytännössä Erasmus-harjoitteluohjelma tarjoaa rahoitusta kansainväliseen harjoitteluun itsehankitussa harjoittelupaikassa. Seuraavasta linkistä saat tarkempaa tietoa: http://rekrytointi.utu.fi/?cmd=opiskelijat.erasmus_harjoittelu
______________________________________________________________________
Kokonaisuuksien loppumerkinnät
Opiskelijan tulee suorittaa opintokokonaisuus vähintään hyvin tiedoin (3) voidakseen saada opintokokonaisuusmerkinnän seuraavasta opintokokonaisuudesta.
Opintokokonaisuus on valmis, kun siitä on loppumerkintä. Loppumerkintä pyydetään oppiaineesta, kun kokonaisuuteen tulevat opinnot on suoritettu. Opintokokonaisuuden loppumerkinnän anominen tulee tehdä heti, kun kokonaisuus on valmis.
_______________________________________________________________________
Nettiopsu:
Saksalaisen filologian oppiaineen laitostentteihin voi ilmoittautua NettiOpsussa.
_______________________________________________________________________
Tietoa kypsyyskokeesta:
Kypsyyskokeesen ilmoittautuessa täytyy mainita:
- PROSEMINAARITYÖN AIHE
- PROSEMINAARIN VETÄJÄ
- TYÖN HYVÄKSYMISPÄIVÄMÄÄRÄ
Tutustu myös muihin kypsyyskoetta koskeviin yleisiin säädöksiin (www.hum.utu.fi/tdk/opinto-opas)!
_______________________________________________________________________
DAAD:n kirjakokoelma:
Oppiaineessamme on erillinen DAAD:in antamien kirjojen kokoelma. Se sijaitsee kirjastossa uusien aikakauslehtien vieressä, heti sisäänkäyntiä vastapäätä. Kokoelma sisältää useiden alojen kirjallisuutta, joten tiedon etsijän kannattaa vilkaista aina aiheen mukaisen luokan lisäksi myös DAAD-luokkaan. Kirjat ovat uusia, ja ne kattavat kielen, kirjallisuuden ja kulttuurin tutkimusta. Kirjoja saa lainata kirjaston normaalin käytännön mukaan, mikäli kyse ei ole hakuteoksista tai sanakirjoista. Kokoelma karttuu vähitellen.
_______________________________________________________________________
Kirjoitusopas:
kaikkien oppiaineemme kirjallisten töiden laatimista varten on myynnissä oppiaineemme toimistossa. Hinta 1 €.
_______________________________________________________________________
LISÄÄ AJANKOHTAISTA TIETOA LÖYDÄT SAKSALAISEN FILOLOGIAN ETUSIVULTA JA OPPIAINEEN KÄYTÄVÄLLÄ SIJAITSEVALTA ILMOITUSTAULULTA!